何とかしたい・・・

何とかしたい・・・

PR

×

Profile

charis_3211

charis_3211

Calendar

Comments

ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
charis_3211 @ もらまろさんへ そうですね~。シーサーひとつとってもい…
もらまろ@ Re:沖縄欲張り1泊2日(7)☆シーサー、識名園(03/26) 普通の家にあたりまえのようにシーサーが…
charis_3211 @ amurogさんへ こんにちは。コメントありがとうございま…
amurog @ Re:沖縄欲張り1泊2日(9)☆Final(03/27) 充実した1泊2日になって良かったですね!…
2007年06月28日
XML
カテゴリ: 英会話上級



ウェブカメラを使った音声チャットという事らしいです。
英辞郎にもエントリーはない。
LDOCEでは=a video camera that broadcasts what it is filming on a website

 就職活動はどんな進み具合?

deliberately わざと、故意◆行為者が悪意を持っているニュアンスがある。
=done in a way that is intended or planned

Because he was angry, he deliberately tripped his opponent.
彼は怒っていたので、わざと相手をつまずかせた

*スペルを入力してびっくりdeliver(配達する・生む)と混同して、
派生語かと思っていました v とb、勘違い!*

senior year 4年生
freshman at college // university freshmen (in high school)1年生
sophomore〈米〉2年生〔高校・大学の〕
3年生 はsenior だったり、juniorだったり。。。 *


I dont' get it, you mean....  よくわからないんだけど、つまり・・・

I just don't get it. 全くわかんなんだけど

That's the idea.  そういうこと

Doesn't work that way here!  こっちではそんな風にはいかないわ

detriment 損害、損失、不利益
=harm or damage

Lack of exercise is a detriment to good health.
運動不足は、健康を損ねる原因である。

without any unaccounted-for gaps in between 間に説明のつかない空白期間を持たず

unaccounted-for 【形】 説明されていない、
unaccounted-for fund 使途不明金{しと ふめいきん}

in between 〔二つのものの〕間に、中間に
Over there, you can see two houses and a tall tree in between.
あそこに家が2軒あって、その間に高い木がある。


I guess ..... 特に根拠のない漠然とした推測で言う時

I guess nobody does it the way here.
こっちでは誰もそんなことはしないと思うな

I guess each coutry has its own way of pursuing happiness.
どこの国にでもそれぞれの幸せの求め方っていうものがあるみたいだね。

*日本は新卒でないと・・・という傾向ありますが・・・自分の子どもが同じ理由で留年したいと言ったら困る。授業料が・・・フランスはほとんどが国立大学で授業料がタダらしいですね*

"Do you mind if I ask your age?" -"No, I don't mind, but why don't you guess?"
*そんなこと!! 言いません。"

I guess everything will turn out all right.
すべてがうまくいくと思うよ
*私は、I guess everything will be OK.としました。。。*

temp 派遣社員・臨時雇用者
=an office worker who is only employed temporarily

buck <米〉ドル、金
=informal a US, Canadian, or Australian dollar
Can you change a buck?
1ドル札を崩してもらえませんか?

Communication Keys より丁寧に聞き返す Could you say that again, please?
さらに、丁寧に・・・  Could you repeat that again, please?

アングロサクソン固有語よりもラテン語特有と言われても・・・

そう言えば、娘とその友人が英検準2級の面接に行くときに、車の中で少しアドバイス。
聞き返したい時は、Could you repeat one more time, please?
と、教えて、もう一回聞きたい時、同じ表現はダメかな?と思い・・・

"Could you speak more slowly, please?" と言ったらどう?と言った。
面接終わった友人、コレを言ったら、笑って、「ゆっくりは言えないんだよ!決まりでね!」と
言われたらしい・・・あはは、無事に二人とも合格で結果オーライ♪

<訳・例文は英辞郎とLongmanより引用しています>





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年06月28日 22時56分59秒
コメント(0) | コメントを書く
[英会話上級] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: