何とかしたい・・・

何とかしたい・・・

PR

×

Profile

charis_3211

charis_3211

Calendar

Comments

ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
charis_3211 @ もらまろさんへ そうですね~。シーサーひとつとってもい…
もらまろ@ Re:沖縄欲張り1泊2日(7)☆シーサー、識名園(03/26) 普通の家にあたりまえのようにシーサーが…
charis_3211 @ amurogさんへ こんにちは。コメントありがとうございま…
amurog @ Re:沖縄欲張り1泊2日(9)☆Final(03/27) 充実した1泊2日になって良かったですね!…
2007年09月25日
XML
カテゴリ: 英会話上級
mauipalms.jpg

アウトリガー・パームス・アット・ワイレア に泊まりました。
大理石のカウンターにすべてがビルトインのシステムキッチン、
そのころは日本では珍しい全自動食洗機もついてました。
洗剤を入れる量がわからなくて、ぶくぶく泡が出てきてびっくり。
ドリンクバーにあるような砕いた氷も出てくる巨大冷蔵庫。
さすが、アメリカ!!と、感動しました~。

写真はパームズアットワイレアのキッチンの写真。
どうもリニューアルしたようですが、このイメージでした。

The Ever-evolving Japanese Home(4)

hang on (電話を切らないで)待つ、(返事を)じっと待つ、頑張り続ける
=used to ask or tell someone to wait [= hold on]
#Hang on! I'll be back in a minute.

confounded
=[only before noun] old-fashioned-used to show that you are annoyed:
#That confounded dog has run away again!

damn <怒り・不満・嫌悪・罵倒などを表す>
=used when you are very annoyed or disappointed
#Damn! I've left my keys in the office

*damnはとても強い。damnよりもconfoundedは少しマイルドな表現 old-fashioned

adjacent
=a room, building, piece of land etc that is adjacent to something is next to it

*発音を間違えて覚えていました。アジェイ。。。でした。

liquor
=especially American English a strong alcoholic drink such as whisky



=drinks such as beer or wine that contain a substance which can make you drunk

*liquorとalchololの違い
Actually there's a liquor store. They sell any kind of alcohol.
日本人はnativeよりalchololの方がliquorよりも多く使う。
Let's go have some liquor or let's have some booze

Americans like to keep their beloingings concealed.
アメリカ人は身の回りのものを隠しておくのが好き

In Japan the things we use most are all out and visible, and within easy reach.
日本ではよく使うものは表に出て目にみえるようになっているし、簡単に手の届くところにあるんだ。

Handy, but doesn't that make things kind of cluttered? 便利だけど、それだと散らかったりしないの?

kind ofの副詞的な使い方は、は 9月11日 に出てきたばかり


☆Zero in on the lesson☆
go+動詞の原形=go and+動詞の原形
 ・・・しに行く
come +動詞の原形

fetch 〔目的の物が置かれている場所まで〕行って取って来ること
= especially British English to go and get something or someone and bring them back

あなたは彼女に話をしに行くべきです。
You should go talk to her.

☆Vocabulary for the topic☆

alcove アルコーブ、壁のくぼみ 床の間
=a place in the wall of a room that is built further back than the rest of the wall

transom 欄間
=a small window over a door or over a larger window

decorative wooden openwork 木の透かし彫り

doorsill 戸口の敷居

we slide them sideways along the doorsills. 敷居の上を横に引きます。

<訳は英辞郎およびLDOCE
(LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年09月25日 23時50分25秒
コメント(0) | コメントを書く
[英会話上級] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: