conversely
[ 反対に、逆に
=used when one situation is the opposite of another:
on company assignment
[ 社命で
live apart from one's family
[ 家族と離れて生活する
stretch
[ 長さ、範囲
=a continuous period of time #She doesn't leave the house for long stretches of time.(LDOCE)
the division of labor between genders
[ 性別による仕事の分業
the lion's share of the task ...........is borne by the mother
[ 仕事の大きな部分を母親が担う
the lion's share
get(take) the lion's share (of)
[ 一番多くの分け前を取る、おいしいところを取る
devote considerale time to interacting with colleagues
[ かなりの時間を同僚との付き合いに費やす
interact
[ 互いに影響しあう 付き合う
=if people interact with each other, they talk to each other, work together etc
make a beeline for somebody/something
[ 一直線に進む
{語源}ミツバチが巣へ戻るときに一直線に飛ぶ様子から =to go quickly and directly towards someone or something:
banter with one's family
[ 家族との団欒
banter
[ 気さくな会話、からかい
=friendly conversation in which people make a lot of jokes with and amusing remarks about each other
moderanization breaks down the traditional framework
[ 近代化が伝統的な枠組みを崩す
a greater variety of alternatives
[ バラエティに富んだ選択肢
☆Zero in on the lesson☆
resign oneself to +名詞、動名詞 甘んじて・・・する、受け入れる、身を委ねる
彼は会社の方針を受け入れる事を甘んじて受け入れました。
[ He resigned himself to following the company's policy.
pronounced
きっぱりとした、確固とした 発音された =very great or noticeable #This disability is more pronounced in men.
play down
[ 軽視する、見くびる
その女性歌手の人気が、日本の若い女性の間で特に際立っています。
[ That female singer's popularity is particularly pronounded among young girls in Japan.
***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。 日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***
<訳は英辞郎およびLDOCE (LongmanDictionary of Contemporary English)などを参考にしています>
上級初のトピック1発目のパッセージでしたね。大変でしょう???長い、速い、そして単語が難しいの3重苦ですよ。でも、それも慣れで今回のはテーマが身近なので、聞きやすい方でしたよ。でも、オーバーラッピングとなると、舌が回りませんよね。まぁ、根気よく、音読しましょう! 私もでいじーさんに影響されて、今、音読かなり頑張りました。 英作文、よさそうでしょう???これはZero in on the Lesson通りにやれば、それほど難しくないですし・・・
(2007年11月13日 23時25分22秒)