ネイティブの幼児が英語を学ぶように学ぶサイト

Feb 18, 2005
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類



























































昨日車の中でDanielとAFNのラジオを聴いていると、

Hisano Yamazakiさんが登場。

多分AFNをよく聞く人ならご存知のはず。

日本国内で開催されるコンサートやイベントの情報を伝えてくれる日本人の女性です。

彼女は早口で滑らかに話しているように聞こえるが、
ネイティブにとってはすごくawkwardだしすごく聞きにくいとDanielは言う。

英語の達人の通訳さんなど、ネイティブ並みの語彙力がある人でも、
イントネーションや発音がカタカナ英語の人が多く、
何を言っているのか聞き取りづらいそう。

やはり発音って大事なんですね。

発音トレをかかさずに毎日やろうと心に誓ったMichelleでした

●●●●●●●●●●●●●●●

昨夜はfutonの中でFull House三昧♪

最初から4話までみました。

やっぱりいいですね~Full House(*--*)

主人もなつかしいといいながら一緒に観ました。

アメリカでは、毎週金曜日にやってて

大人気のsitcomだったそう。

そういえば第一話で

Does Grandma gotta go?というセリフがでてくるのですが、

Danielに「これっておかしいよね」って聞いたら、

「文法的にはおかしいけど、こういう風に言う人は結構いる」

と言ってました。

へぇ~。

あと、

●I don't know how we would've made it through the past 3 months without you,

というセリフですが、throughのところが、最初toに聞こえたのですが、

なんだかtoだと違和感があったので、これもDanielに聞いてみると、

「toはおかしい、おそらくthroughだろう」

とのこと。

さぁ、今日はFHで覚えたセリフを復習するぞ~♪











お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Feb 18, 2005 07:02:55 PM
コメント(5) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


そうですか  
margriet  さん
私も突然発音が気になってきたのですが、この日記を見ると、どうやらきちんと基礎を学んだほうがいいんでしょうね。

しゃべっている本人はちゃんとした発音をしているつもりでも、聞いている側からすると聞きにくいということがありそうだなと思いました。 (Feb 18, 2005 04:29:49 PM)

Re:そうですか(02/18)  
Michelle♪  さん
margrietさんへ

書き込みありがとうございます♪

>私も突然発音が気になってきたのですが、この日記を見ると、どうやらきちんと基礎を学んだほうがいいんでしょうね。

大賛成♪

仮に、私がドイツ語を話せるようになりたい!と
思ったとします。

「ドイツ語の音」を無視して、多読、文法などで、
文字のみのドイツ語漬けをすれば、
「読んで書ける」ようにはなるかもしれませんが、
「聞いてしゃべれる」ようになりませんよね。

ドイツ語にカタカナをふって、
しゃべれるようになったとしても全くの自己流で
ネイティブに通じないへんてこなドイツ語を
話すことになると思います(^^;)

もしドイツ語の本を読めるようになるのが
目標なら別ですが。

やっぱり発音は大事♪

お互いがんばりましょうね!


(Feb 18, 2005 08:09:14 PM)

私もあの女の声は聞き取りづらく不快です  
Namiko.w さん
最近電車で流れるアナウンスがかなり不快でかなりイライラして、長距離乗っていると、耐えられず旦那に八つ当たりせずには居られません。

AFNで得意気に話しているHisanoYamazakiさんですが、あの人はもうおばさんだし、もうちょっと頭の柔らかい英語圏の文化などをよく理解している人に仕事をしてもらいたいです。
何だったら自分でよければやりたいくらいです。
少なくともあの発音よりはマシな放送が出来る気がします。
(Aug 16, 2009 07:35:53 PM)

Re:私もあの女の声は聞き取りづらく不快です(02/18)  
自信過剰 さん
山崎久乃さんより自分のほうが上だと言うのは、自信過剰だと思います。

山崎さんが何故AFNであれだけ長く勤務していられるのか考えてみて下さい。

彼女の勤務年数の長さは、米軍の人達と上手くやっていけ、米国の文化を理解している証拠だと思います。

おばさんだから降板させろというのは、それこそ米国の法律を理解していないからではないですか?

山崎さんが初めてAFNに登場した時、彼女の英語は今と違ってとても分かり易かった(米国の人の音に近かった)ですが、恐らく電磁波兵器で操作され、日本の人のような音で英語を話すようにされているんだと思います。

番組で一緒に話していた米国人が、あなたは本当に日本人か?あなたの日本語は英語のようだと彼女に言っていたほどでした。

結局のところ、あなただって電磁波兵器で他人を遠隔から操作することが可能なことを知らないでしょうね。

あなたは電磁波犯罪について何を知っていますか? (Aug 30, 2011 04:34:19 PM)

長年全く変わらないとは?  
S.Kobayashi さん
いまAFNを聴いているところでHisano Yamazakiさんの、季節柄の日本の桜のことについての説明を聴いていて・・・・たまたまこちらのブログ記事を拝見し・・・・偶然のことと。彼女の英語、もう何十年聴いているかという位、はるか以前から聴いているわけですが、本当に変わらない。実を言えば発音がawkwardなどと言っては悪いようであるけれども、なにか英語向けに舌を懸命に回しているような、どうしてこう無理な感じなんだろうという、おかしな流暢さを感じていたんですが、ここで外国人に聴きずらいという言葉を見て、そういうこともあるのかな・・・と。もうちょっとその流暢さも、違うイントネーションの滑らかさを持ったものに変えられないもの? 長年の間に。と思わなくもないのだけれども、何十年も、変わらず。ということは、そういことで変えようのない彼女の言葉そのものになっているわけですね。余計なことを言うべきではないんでしょう。 (Mar 14, 2016 09:34:46 AM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: