China Bakal Impor Produk Makanan Laut dari Jepang Lagi.
China mengumumkan akan segera melanjutkan impor produk makanan laut dari beberapa wilayah Jepang. Mereka mengakhiri larangan hampir 2 tahun. 中国は、日本の複数の地域からの水産物の輸入をまもなく再開すると発表した。約2年間続いた輸入禁止措置が解除された。 Sejak 2023, China melarang impor dari Jepang karena khawatir atas pembuangan air limbah olahan dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima oleh Jepang. Padahal, Negeri Sakura menegaskan, ekosistem laut tidak akan terdampak. 中国は、福島原子力発電所の処理水の排出を懸念し、2023年から日本からの輸入を禁止している。実際、日の出ずる国である日本は、海洋生態系への影響はないと強調している。
1. Sepuluh Perfektur di Jepang masih dilarang ekspor produk lautnya
ilustrasi Desa Ouchi-juku, Fukushima (commons.wikimedia.org/Fluffy nns.) Meski demikian, dalam pemberitahuan pada Minggu (29/6/2025), Bea Cukai China mengatakan, produk makanan laut dari 10 prefektur - Fukushima, Gunma, Tochigi, Ibaraki, Miyagi, Niigata, Nagano, Saitama, Tokyo, dan Chiba - akan tetap dilarang masuk ke negara tersebut. 福島県大内宿村のイラスト (commons.wikimedia.org/Fluffy nns.) しかし、中国税関は日曜日(2025年6月29日)に出した通知で、福島県、群馬県、栃木県、茨城県、宮城県、新潟県、長野県、埼玉県、東京都、千葉県の10県からの水産物の輸入を依然として禁止すると発表した。
2. Tak ada kelainan dari hasil sampel 2. サンプル結果に異常なし Ilustrasi seafood segar (freepik.com/freepik) Otoritas bea cukai China mengatakan, keputusan hari Minggu dibuat setelah tidak ada kelainan yang terdeteksi setelah pengambilan sampel dan pemantauan air limbah secara internasional dan independen dalam jangka panjang. 新鮮な水産物のイラスト (freepik.com/freepik) 中国税関当局は、長期にわたる国際的かつ独立した排水サンプルの採取とモニタリングで異常が検出されなかったため、日曜日の決定を下したと述べた。
China melarang semua impor makanan laut Jepang sejak Agustus 2023, tak lama setelah Tokyo mulai membuang air limbah nuklir Fukushima yang telah diolah, yang memicu reaksi diplomatik dan ekonomi. 中国は、東京が福島原発の処理済み放射性廃棄物の排出を開始した直後の2023年8月以降、日本産水産物の輸入を全面的に禁止しており、外交的および経済的反発を引き起こしている。 Pemberitahuan hari Minggu mengatakan, Tiongkok akan mengawasi secara ketat impor makanan laut Jepang dan akan mengambil tindakan jika menemukan pelanggaran terhadap hukum, peraturan, dan standar keamanan pangan Tiongkok yang relevan. 日曜日の通知では、中国は日本からの水産物輸入を厳重に監視し、中国の関連法規制および食品安全基準に違反する事例を発見した場合は措置を講じると述べられていた。
https://www.youtube.com/watch?v=NIZ6J2ShC_s
Area Jakarta Fair Kerap Macet Parah, Pengunjung Diimbau Naik Transportasi Umum ジャカルタ・フェア会場周辺はしばしば混雑、来場者は公共交通機関の利用を推奨 Takut Ribet Naik Transum, Kini Terjebak Macet dan Cari Parkir Berjam-jam di PRJ トランサム(公共交通機関)の面倒を恐れ、PRJ(プラハ・プラハ・プラハ)では渋滞に巻き込まれ、何時間も駐車場を探している Antrean parkir kendaraan roda empat di PRJ Kemayoran, Jakarta Pusat, Sabtu (28/6/2025). Foto: Rayyan Farhansyah/kumparan 土曜日(2025年6月28日)、ジャカルタ中心部のPRJクマヨランで四輪車の駐車待ちの列。写真:Rayyan Farhansyah/kumparan
Pekan Raya Jakarta (PRJ) di JIExpo Kemayoran, Jakarta Pusat, pada Sabtu (28/6) sore dipadati kendaraan pribadi. Meski sebelumnya ramai diberitakan soal kemacetan parah di sekitar lokasi, sejumlah pengunjung tetap memilih membawa mobil. 土曜日(6月28日)午後、ジャカルタ中心部のJIExpoクマヨランで開催されたジャカルタ・フェア(PRJ)は、自家用車で溢れかえっていた。会場周辺の深刻な渋滞は以前から広く報道されていたにもかかわらず、それでも多くの来場者が自家用車を利用した。 Alasannya, sebagian besar khawatir naik transportasi umum (transum) akan lebih merepotkan. Pita misalnya, ia memilih datang dengan kendaraan pribadi karena takut pulang larut malam. その理由は、多くの人が公共交通機関(トランサム)の利用がより面倒になることを懸念しているからだ。例えばピタさんは、夜遅くに帰宅するのが不安だったため、自家用車での来場を選んだ。 "Iya, takutnya pulangnya malam ya, soalnya selesaikan bisa jam 10-an lebih nanti kalo pake TransJakarta takutnya kemaleman juga, takut ramai kalo bubaran pake TransJakarta," kata Pita. 「ええ、遅く帰るのは怖いんです。トランスジャカルタを使えば10時くらいには終わるんですから。でも、トランスジャカルタを使って解散したら、遅すぎるんじゃないか、混雑しちゃうんじゃないかって心配なんです」とピタさんは言いました。 Zaenal misalnya, ia memilih membawa mobil sebab datang bersama orang tuanya. 例えば、ザエナルさんは両親と一緒に来たので、車で行くことにしました。 “Bawa orang tua juga soalnya, takutnya capek. Kalau bawa mobil gini seenggaknya bisa pada istirahat di mobil, duduk enggak desak-desakan juga,” ujar Zaenal. 「両親も連れてきました。疲れているんじゃないかと思ったんです。こんな車で行けば、少なくとも車の中で休んで、揺られることなく座ることができます」とザエナルさんは言いました。 Antrean kendaraan bermotor dan pengunjung Pekan Raya Jakarta (PRJ) Kemayoran, Jakarta Pusat, Sabtu (28/6/2025). Foto: Rayyan Farhansyah/kumparan ジャカルタ・フェア(PRJ)に集まった車と来場者の列。土曜日(2025年6月28日)。写真:Rayyan Farhansyah/kumparan
Baik Prita maupun Zaenal mengaku kesusahan mencari parkir. Zenal sudah lebih dari setengah jam mencari parkir, sementara Prita memang datang terlambat karena hanya ingin nonton konser. プリタさんとザエナルさんは、駐車場を見つけるのに苦労したと認めました。ゼナルさんは30分以上も駐車場を探していましたが、プリタさんはコンサートを見るためだけに遅れて到着しました。 "Kita nggak expect sih macetnya bakal separah ini. Saya ngiranya akses buat parkirnya akan banyak, tapi ternyata beberapa juga udah ditutup karena full ya," ucap Zaenal. 「こんなにひどい渋滞になるとは思っていませんでした。駐車場はたくさんあると思っていましたが、満車で閉鎖されているところもありました」とザエナルさんは言いました。 Lalu ada lagi Rusli, yang lebih dari satu jam agar kendaraannya bisa parkir. そして、車を駐車するのに1時間以上待たされたルスリさんもいます。 “Udah satu jam lebih ini, kesiangan saya ke sininya,” kata Rusli. 「1時間以上もかかっています。来るのが遅すぎました」とルスリさんは言いました。 Padahal, Rusli juga sudah mendengar kabar soal ramainya PRJ. Namun, ia mengira kemacetan hanya terjadi saat bubaran. 実は、ルスリさんもPRJが混雑していることは聞いていました。しかし、渋滞は休憩時間だけ発生すると思っていたのです。 Suasana Halte Busway JIExpo Kemayoran, Jakarta Pusat, Sabtu (28/6). Foto: Rayyan Farhansyah/kumparan 土曜日(6月28日)、ジャカルタ中心部にあるJIExpo Kemayoranバスウェイ停留所の雰囲気。写真:Rayyan Farhansyah/kumparan
Sementara pantauan di Halte TransJakarta JIExpo Kemayoran terpantau kondusif pada Sabtu (28/6). Tidak terlihat adanya antrean panjang ataupun penumpang yang berdesak-desakan di area halte. 一方、土曜日(6月28日)のJIExpo Kemayoranトランスジャカルタ停留所の監視は良好でした。停留所エリアには長い列や乗客の押し合いは見られませんでした。 Para pengguna TransJakarta dapat naik dan turun dengan tertib tanpa hambatan berarti. Bus yang berhenti di depan halte juga tidak terlihat lama, sehingga arus keluar-masuk penumpang berlangsung lancar. トランスジャカルタ利用者は、大きな障害もなく、秩序ある乗降を行うことができました。停留所前に停車したバスも長時間待機している様子はなく、乗客の乗降はスムーズでした。 Situasi di sekitar halte pun terpantau aman. Jalur khusus TransJakarta di kawasan itu tidak mengalami hambatan signifikan sehingga bus dapat melaju tanpa kendala. 停留所周辺の状況も安全であることが確認されました。当該エリアのトランスジャカルタ専用レーンにも大きな障害はなく、バスは問題なく運行できました。 Sebagian pengunjung Pekan Raya Jakarta (PRJ) yang telah selesai berkunjung tampak memilih menggunakan TransJakarta sebagai moda transportasi untuk pulang. ジャカルタ・フェア(PRJ)を訪れた来場者の中には、見学を終えた後、帰宅の交通手段としてトランスジャカルタを利用した人もいたようです。