PR
Freepage List
Keyword Search
Calendar
Comments
Presiden Prabowo Gelar Ratas di Hambalang, Menteri Bahlil hingga Andi Amran Hadir!プラボウォ大統領、ハンバランで限定会合を開催、バリル大臣とアンディ・アムラン大臣も出席!PRESIDEN Prabowo Subianto bersama sejumlah anggota Kabinet Merah Putih mengadakan rapat terbatas untuk mematangkan transformasi industri nasional di sektor industri tekstil hingga produksi chip industri otomotif. Hal itu disampaikan Sekretaris Kabinet Teddy Indra Wijaya.プラボウォ・スビアント大統領は、赤白内閣の閣僚数名と共に限定会合を開催し、繊維部門から自動車用半導体生産への国家産業変革を最終決定しました。この決定は、テディ・インドラ・ウィジャヤ内閣官房長官によって伝えられました。"Presiden meminta untuk dilakukan penguatan dalam industri tekstil atau garmen. Salah satunya adalah dengan melakukan revitalisasi rangkaian supply chain," kata Teddy mengutip Antara, Senin, 12 Januari 2026.「大統領は繊維・衣料産業の強化を要請しています。その一つの方法は、サプライチェーンの活性化です」と、インドラ・ウィジャヤ内閣官房長官は述べました。これは、2026年1月12日(月)のアンタラ通信が引用したものです。Selain itu, Prabowo juga menaruh perhatian besar pada penguatan sektor otomotif dan elektronik melalui investasi pengembangan teknologi semikonduktor. Langkah ini diarahkan untuk membangun industri chip nasional yang akan menopang industri otomotif, digital, dan elektronik Indonesia di masa depan.さらに、プラボウォ大統領は、半導体技術開発への投資を通じて、自動車・エレクトロニクス部門の強化にも力を入れています。この取り組みは、インドネシアの自動車、デジタル、エレクトロニクス産業の将来を支える国家レベルの半導体産業の構築を目指しています。Rapat terbatas tersebut juga membahas perkembangan rencana peletakan batu pertama enam titik baru proyek hilirisasi dengan nilai investasi mencapai US$ 6 miliar yang dijadwalkan berlangsung pada awal Februari 2026.この限定的な会合では、2026年2月初旬に予定されている、投資額60億米ドルの6つの新規下流プロジェクトの起工式の進捗状況についても議論されました。Sebelumnya, CEO Danantara Rosan Roeslani menyatakan proyek hilirisasi terbaru itu meliputi pengembangan industri smelter alumunium dari alumina dan fasilitas smelter grade alumina (SGA) dari Bauksit, di Mempawah, Kalimantan Barat.ダナンタラのCEOであるロサン・ルースラニ氏は以前、最新の下流プロジェクトとして、西カリマンタン州メンパワにおけるアルミナからのアルミニウム製錬所とボーキサイトからの製錬グレードアルミナ(SGA)施設の開発を挙げていました。Selain itu, ada fasilitas produksi bioavtur di Cilacap, Jawa Tengah, pengembangan fasilitas pengolahan kelapa terintegrasi di Morowali, Sulawesi Tengah, yang kini sudah berjalan. Peletakan batu pertama itu juga termasuk pengembangan fasilitas bioetanol berikut lima fasilitas budidaya unggas.さらに、中部ジャワ州チラチャップではバイオアブソーバー生産施設の開発が進められており、中部スラウェシ州モロワリではココナッツの統合加工施設の建設が現在進行中です。起工式では、バイオエタノール施設と5つの養鶏施設の開発も行われました。Teddy mengatakan Presiden Prabowo akan mematangkan rencana peresmian Infrastruktur Energi Terintegrasi Pertamina RDMP Balikpapan yang akan dilakukan pada Senin, 12 Januari 2026.テディ氏は、プラボウォ大統領が2026年1月12日(月)に予定されているバリクパパン統合エネルギーインフラ「プルタミナRDMP」の開所式に向けた計画を最終決定すると述べた。Dalam keterangannya, rapat yang diadakan di Hambalang dihadiri sejumlah menteri seperti Menteri Koordinator Bidang Perekonomian Airlangga Hartarto, Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Bahlil Lahadalia, Menteri Investasi dan Hilirisasi/Kepala BKPM sekaligus Kepala Danantara Rosan Roeslani. Lalu Menteri Pertanian Amran Sulaiman, Menteri Pendidikan Tinggi, Sains, dan Teknologi Brian Yuliarto, serta Menteri Sekretaris Negara Prasetyo Hadi.テディ氏の声明によると、ハンバランで開催された会議には、アイルランガ・ハルタルト経済担当調整大臣、バリル・ラハダリア・エネルギー鉱物資源大臣、ロサン・ルスラニ投資・下流開発担当大臣兼投資調整委員会(BKPM)委員長兼ダナンタラ会長、アムラン・スライマン農業大臣、ブライアン・ユリアルト高等教育・科学技術大臣、プラセティオ・ハディ国務長官など、複数の大臣が出席した。https://www.youtube.com/watch?v=bc1rBBb4-Ck
Sebaiknya liburan ke Jepang waktu musim apa?日本で休暇を過ごすのに最適な時期はいつですか?Waktu liburan ke Jepang yang harus dihindari jika mau hemat.節約したいなら避けるべき時期は?TRAVELING ke Jepang bisa dilaukan kapan saja. Namun, jika tak ingin berdesak-desakan di tempat wisata atau membayar mahal tiket pesawat dan akomodasi, ada waktu tertentu yang harus dihindari pelancong.日本への旅行はいつでも可能です。しかし、観光スポットで混雑したり、高額な航空券や宿泊費を払いたくない場合は、避けるべき時期があります。Dilansir Soranews, Jepang telah mengeluarkan tanggal-tanggal libur untuk warga lokal. Ini berarti mereka akan keluar rumah untuk bepergian sehingga banyak tempat wisata yang ramai. Jadi, jika ingin liburan ke Jepang dan menikmati momen selama di sana dengan maksimal, hindari tanggal-tanggal berikut.ソラニュースの報道によると、日本では住民向けの休日が発表されています。これは、人々が旅行に出かけるため、多くの観光スポットが混雑することを意味します。日本で休暇を過ごし、充実した時間を過ごしたいなら、以下の日付は避けましょう。10-12 JanuariIni Seijinshiki, atau Hari Kedewasaan, yang jatuh pada Senin, 12 Januari. Para pekerja akan libur tiga hari sejak Jumat. Pada Seijinshiki, orang-orang yang baru saja atau akan segera berusia 20 tahun mengenakan kimono untuk upacara perayaan dan foto grup. Pelancong bisa menikmati suasanya, tapi restoran akan sangat ramai. Terjadi peningkatan jumlah wisatawan dan pengunjung rekreasi selama akhir pekan.1月10日~12日成人式は1月12日(月曜日)です。労働者は金曜日から3日間の休暇となります。成人式では、20歳になったばかりの人、またはもうすぐ20歳になる人が、祝賀行事や集合写真のために着物を着ます。旅行者は雰囲気を楽しめますが、レストランは非常に混雑します。週末は観光客やレジャー客が増加します。21-23 FebruariKaisar Naruhito akan berulang tahun pada 23 Februari. Bagi Jepang, ini adalah hari libur nasional. Karena jatuh pada Senin, penduduk akan libur akhir pekan selama tiga hari. Banyak yang akan memanfaatkannya untuk liburan.2月21日~23日天皇誕生日は2月23日です。日本では祝日です。月曜日に当たるため、国民は3連休となります。多くの人がこの祝日を有効活用するでしょう。20-22 MaretEkuinoks musim semi juga merupakan hari libur di Jepang. Tanggal pastinya berfluktuasi antara 20 dan 21 Maret, tetapi tahun ini jatuh pada 20 Maret, hari Jumat. Momen ini juga akan menjadi libur akhir pekan tiga hari, tepat saat cuaca mulai hangat dan menyenangkan untuk keluar rumah.3月20日~22日春分の日も日本の祝日です。正確な日付は3月20日から21日の間で変動しますが、今年は3月20日の金曜日です。この日も3連休となり、ちょうど暖かくなり、外出しやすい時期になります。2-6 MeiGolden Week adalah kumpulan hari libur: Hari Showa (29 April), Hari Peringatan Konstitusi (3 Mei), Hari Penghijauan (4 Mei), dan Hari Anak (5 Mei). Karena 3 Mei tahun ini jatuh pada Minggu, hari libur untuk Hari Peringatan Konstitusi digeser ke 6 Mei, sehingga tercipta lima hari libur di pekan itu.5月2日~6日ゴールデンウィークは、昭和の日(4月29日)、憲法記念日(5月3日)、みどりの日(5月4日)、こどもの日(5月5日)の4つの祝日が重なる期間です。今年は5月3日が日曜日に当たるため、憲法記念日は5月6日に変更され、5連休となります。18-20 JuliUmi no Hi, yang berarti Hari Laut atau Hari Maritim diperingati 20 Juli. Tanggal itu menjadi hari libur resmi sejak 1995. Banyak yang menikmati hari ini dengan pergi ke pantai sehingga kawasan pesisir akan sangat ramai. Di perkotaan biasanya ada konser dan acara hiburan lainnya sehingga tak kalah ramai.7月18日~20日「海の日」は7月20日に祝われます。この日は1995年から祝日となっています。多くの人が海水浴に出かけるため、沿岸部は非常に混雑します。都市部ではコンサートなどのイベントが開催されるため、同様に混雑します。13-16 AgustusPeriode liburan musim panas Obon di Jepang tahun ini berlangsung dari 13 hingga 16 Agustus. Masa ini menjadi momen liburan utama bagi warga Jepang. Secara tradisional, Obon seharusnya dihabiskan untuk pulang kampung dan berkumpul kembali dengan keluarga besar. Kemungkinan besar akan banyak orang memperpanjang libur ini di awal dengan mengambil cuti pada 10, 11, dan 12.8月13日~16日今年の日本のお盆休みは8月13日から16日です。この期間は日本人にとって大切な祝日です。伝統的に、お盆は帰省し、親戚と再会する日とされています。多くの人が10日、11日、12日に休暇を取って、この休暇を延長するでしょう。19-23 SeptemberDi Jepang ada Golden Week dan Silver Week. Golden Week berlangsung awal Mei, sedangkan Silver Week pada September. Silver Week berlangsung saat Hari Penghormatan untuk Lansia (Senin ketiga di bulan September, tahun ini 21 September) dan Ekuinoks Musim Gugur (tahun ini 23 September) jatuh berdekatan. Hari di antara dua hari libur yang telah ditetapkan juga ditetapkan sebagai hari libur, seperti yang terjadi pada 2026.9月19日~23日日本にはゴールデンウィークとシルバーウィークがあります。ゴールデンウィークは5月上旬、シルバーウィークは9月です。シルバーウィークは、敬老の日(9月の第3月曜日、今年は9月21日)と秋分の日(今年は9月23日)が近い場合に発生します。2つの祝日の間の日も祝日とされており、2026年も同様です。10-12 OktoberSenin kedua Oktober adalah Hari Kesehatan dan Olahraga. Pada hari ini, banyak fasilitas olahraga umum, seperti pusat kebugaran dan kolam renang, dapat digunakan secara gratis. Ini juga akhir pekan tiga hari, terpat di waktu paling nyaman dari segi cuaca, ketika suhu tidak terlalu panas atau dingin dan kelembapan serta kemungkinan hujan badai rendah. Biasanya banyak orang melakukan perjalanan di hari ini.10月10日~12日10月の第2月曜日は体育の日です。この日は、ジムやプールなど、多くの公共スポーツ施設が無料で利用できます。また、3連休で、気温が暑すぎず寒すぎず、湿度も低く、暴風雨の可能性も低い、最も過ごしやすい気候の時期にあたります。多くの人がこの日に旅行に出かけます。21-23 NovemberHari Thanksgiving Buruh diperingati 23 November, yang tahun ini jatuh pada Senin. Mirip dengan Hari Olahraga, Hari Thanksgiving Buruh jatuh pada periode cuaca yang cukup menyenangkan di Jepang, dan juga bertepatan dengan musim gugur dengan warna-warna dedaunan yang indah. Meski libur cuma sehari, banyak orang mengunjungi tempat-tempat yang terkenal dengan dedaunannya.11月21日~23日勤労感謝の日(11月23日)は、今年は月曜日にあたります。体育の日と同様に、勤労感謝の日も日本で比較的過ごしやすい時期にあたり、紅葉の美しい季節と重なります。たった1日しか休みがないにもかかわらず、多くの人が紅葉で有名な場所を訪れます。Akhir DesemberSetiap akhir tahun ada lonjakan perjalanan. Meskipun libur resmi hanya 1 Januari, sebagian besar kantor tutup selama tiga hari pertama tahun ini.12月下旬毎年年末になると、旅行客が急増します。正式な祝日は1月1日ですが、ほとんどの企業は年初から3日間休業となります。Tanggal-tanggal tersebut diprediksi ramai dan segala biaya menjadi mahal. Orang yang menyukai keramaian, mungkin tidak akan masalah dengan tanggal-tanggal tersebut. Namun, jika ingin menghemat uang dan menghindari keramaian, hindari merencanakan ke Jepang pada tanggal-tanggal itu.これらの日は混雑が予想され、出費もかさみます。人混みが好きな方なら、この時期は問題ないかもしれません。しかし、費用を節約し、混雑を避けたい場合は、これらの日に日本に行くのは避けた方が良いでしょう。
30Kmポイント辺り、中央車線だけ高架高速道路の下なので、雨で濡れていない、ほとんどすべての車は、この車線を走る。
昨日、住処のWi-Fiが使用できなかったので、会社へ行った。流石、雨季真っただ中、強烈な雨に見舞われた。
使いにくい部屋の一部
会社の押出成形関連の事務所の一部、(^_-)-☆プラスチック押出成形の不良の原因… 2026.05.28
(^_-)-☆プーチン、ロシアの敗北を認める 2026.05.27
(^_-)-☆プーチンの前線が崩壊 2026.05.25