ふゆゆん亭

ふゆゆん亭

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Profile

ふゆゆん

ふゆゆん

Comments

ふゆゆん @ Re[1]:お返しにお茶漬けセット お茶の荒畑園(06/16) 散歩中の雨雲さんへ ↑何故か私の名前が散…
散歩中の雨雲様~★@ 散歩中の雨雲様~★ 急激な暑さと湿度にへきえきしております…
散歩中の雨雲様~★@ 散歩中の雨雲様~★ うっかりしておりました。 どうやら一般人…

Favorite Blog

なるほど New! あけみ・さん

余裕なし pandanandaさん

MapleNatural  まてん☆さん
teami kago あっちゃん☆*:・さん
Boiling Point boiling pointさん
September 28, 2011
XML
カテゴリ: 音楽
K-POPにはまり込んだのは
SHINeeのLUCIFERを見てしまったからです。

ショッキを受けました。
何十回も見直しました。

特にダンスの練習ヴァージョンは
穴が開くほど見ました。


今日、
LUCIFERの日本語ヴァージョンTeaserが出ました。






喜々として聴いてみると

メロディを裏切る感じの歌詞と言うか・・・(´・ω・`)

翻訳機で翻訳したみたいな歌詞と言うか
「対応してくれたら」って・・・(´・ω・`)

「応えてくれたら」で良かろうと思ったりして。

一般的な会話として「対応してくれたら」
なんて使わないんじゃないかなと。

日本語って歌にしづらい言語なんだろうなぁと
日本語にした曲を聴くと思います。

大概のK-POPの曲は
Koreaヴァージョンの方がすごくカッコイイし
個性的でアクがあってインパクトがある。





生ぬるい毒気の無いものなるのはなんでですかね。


一部だけだから何とも言えないけど、
やっぱりKoreaヴァージョンがカッコイイです。

JULIETTEは日本語ヴァージョンも
すごく良かったので喜んでいたのですが。



Ring Ding Dongみたいに
水の中でバシャバシャ踊っていますね。

でもあのショッキングな変身じゃなくて
カッコイイSHINeeが踊ってますね。

うん、
フルで出るのを待ってます♪











お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  September 28, 2011 03:52:31 PM
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: