The Space Between My Ears

The Space Between My Ears

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

ミンミン・うさ・ピョン吉

ミンミン・うさ・ピョン吉

カレンダー

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

フリーページ

2011年01月02日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類


アチラの男性をボーイフレンドとして嬉しそうに連れ歩いていらっしゃる日本女子が、その彼がワタシにこんなことを言ってくれたと自慢げに日本語で語っているとき・・・、なんか王子様がお姫様に?映画かハーレクインロマンスのヒロインのお相手役?みたいな口調に訳されていたりすることが多々あり、彼女の望む男性像がチラリン・・。で、その横から話している彼氏とやらの口調が、「ンでよ~、おれっちがよ~。」みたいだったりすると、・・・オ、オイ、大和なでしこ!あんたはん、だまされとらんか?・・と言いたくなったりすることしばしば・・。ま、本人にとってそれがメリットであるなら、いいことだけどね?色んなカップルがいて、世の中愉快なんだもんね?
それは横道それた話として、・・時と場合によって、または男女によって、男性口調だったり、女性口調で語りかけてもらいたい歌もあるということです。
そんなわけで、今度は女性の設定にしてみたよ。。。

*******


Don’t Stop by Fleetwood Mac

目が覚めて、笑える気分じゃないとき
作り笑いをするまでに、ちょっと時間が必要なとき
目を見開いて、やって来たこの日に目を向けてみて




明日のことを考えるのをやめちゃダメ!
明日はもうすぐ来る
そして、前より良くなるのよ
だって、昨日は終わっちゃったんだから
昨日という日は、もう、行っちゃったのよ?

なんで、これから来る未来について考えようとしないの?
やってしまったことばかり気にしていないで
もし自分の人生、これまでうまく行っていなかったと言うのなら
明日という日が、アナタに何をしてくれるかを考えてみて




その笑顔を作ろうとするのにちょっと時間が必要だというなら、
アナタはワタシの言っていることを、真実だと思っていないというわけね
アナタにとって悪いことなんかじゃないのにね?



振り向いちゃダメ!



070430_1653~01.JPG

女性語にすると、心への染み入り方も、これまたひとつ、違って来るものです。
写真は、木漏れ日の森の5月の姿・・・。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2011年01月02日 23時25分14秒


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: