先日、英国の 無料新聞を覗いていて見つけた記を 意訳付きで、ご紹介します。題して Divorce as hubby lifts wife's veil for first time in 30 years (30年越しの夫、ベールをはがして離婚!)
A Saudi Arabian woman wants to divorce her husband after he tried to sneak a look at her face - after 30 years of marriage. (サウジアラビア女性が、顔を覗き見たとして 30年連れ添った夫に離婚をつきつけている。) The 50-year-old followed the tradition of her native village near the south-western city of Khamis Mushayt and kept her features hidden at all times.
伝統に従い、いかなる場合にも顔立ちを隠していた。) But one night last month her husband could not fight his curiosity and lifted her veil as she slept to take a look. (しかし、先月の或る夜、好奇心に打ち勝てなくなっ た夫は 就寝中の妻のベールをこっそり捲り中を覗いてしまった。) She is seeking a divorce. (現在、妻は、離婚を求めている。) "After all these years, he tries to commit such a big mistake," she told a Saudi newspaper. (サウジ新聞報道によると妻は「こんな長い年月のたった今となって、 こんな大きな過ちを犯そうとするとは」と語っている。) She added that her husband had apologised and promised never to do it again but that the damage had been done. (妻は、さらに、夫は謝罪し二度としないと誓ったが
The custom of hiding the face from everyone including husbands is observed by a tiny minority of women in remote areas of Gulf counties. (夫を含めた全ての人の目から顔を隠す慣習は 湾岸諸国の僻地のごく少数の女性によって 遵守されている。) In some Islamic countries women are required to cover their faces in public but there is no compulsion at home.