リカーマンが行く!!

リカーマンが行く!!

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カレンダー

コメント新着

リカーマン1号@ Re[1]:ちゃん付けの是非(10/28) ふょんさんへ お久しぶりです。お元気にし…
ふょん @ Re:ちゃん付けの是非(10/28) ことばを文字通りにしか受け取れない人が…
特許屋@ Re[2]:クリスマスソング(12/20) リカーマン1号さんへ  また時々 見に…
リカーマン1号 @ Re[1]:クリスマスソング(12/20) 特許屋さんへ お久しぶりです。 ご返事が…
特許屋 @ Re:クリスマスソング(12/20) 無茶苦茶 久しぶりに 楽天ブログ(楽天…

フリーページ

2016年08月26日
XML
カテゴリ: 音楽の話
ビートルズの通称「ホワイト・アルバム」に収録されている「バック・イン・ザ・USSR」
という曲の歌詞の中に、このような一説がある。

  Well the Ukraine girls really knock me out
  They leave the West behind
  And Moscow girls make me sing and shout
  That Georgia's always on my my my my my mind

最後の行に「ジョージア」が出て来る。
しかも「ジョージア・オン・マイ・マインド」というスタンダードナンバーに引っ掛けて。
初めて聴いた中学生の頃は、なんでソ連の歌の中にアメリカの地名が出てくるのか解らなかった。
しかしここで歌われている「ジョージア」は、アメリカのジョージア州のことではなかった。

2015年、旧ソ連の「グルジア共和国」の日本での呼称が、正式に「ジョージア」と定まった。
もともと英語でのスペルは同じであったが、最初はロシア語読みにしていたのを、
グルジア政府からの要請を受けて、英語読みの「ジョージア」に変更したらしい。


「ジョージア」といえばアメリカの州名のみならず、日本の大手メーカーの缶コーヒーでもある。
まあそのあたりは、日本の都合と言ってしまえばそれまでなのだが。

しかしそれを受けて、この歌が「旧・グルジア」のことを歌っていたものだと知った時には、
まさに目からウロコが落ちる思いであった。
永年の胸のつかえがスッと落ちたような心持ちであった。

しかし今、改めてこの歌の収められている「ホワイト・アルバム」の歌詞カードを引っ張り出し、
対訳を確認したところ、上記の4行はこういう風に訳されていた。

  ウクライナの娘にはどうにも弱いぼく
  西洋なんとやらのあの娘たちだ
  モスクワの娘もこれまた遊び上手
  それにグルジアの娘 これまた生かす連中さ

な~んだ、当時からちゃんと「グルジア」と訳していたんじゃないか。ちゃんと見とけよ(笑)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2016年08月26日 23時32分38秒
コメント(0) | コメントを書く
[音楽の話] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: