の二つの事象をtoでつないでいることになるそうです。つまり、You are so niceなので、I come home(あなたが素敵だから私は家に帰るんだ)という意味を含むことになります。となると、Itを主語にして書き換えた文とは違う意味になります。(Itが主語の文章ではこの因果関係が出てきません) だから高校英語でよくやる「書き換え問題」っていうのはあまりいいことじゃないというお話でした。形が違えば意味も違う。
これ説明されてもされてもわかんないですよね。どうしてYou would be so nice ~ でそういう解釈になるのか。これ、我が英語の先生であるDaveにきいたら一発で"it would be so nice for me to come home to you"だと返ってきました。なんでなんで??なんでyou would be so nice で始まる文章がそうなっちゃうのよ。すごく長いこと説明してもらっているけど、今だにわからん。曰く"when it’s really saying, I would like you to be home when I get home..."だそうです。ま、そりゃなんとなくわかるんだけど、文法的にはまったく不可解よね。 (2003.10.06 19:53:11)
>これ説明されてもされてもわかんないですよね。どうしてYou would be so nice ~ でそういう解釈になるのか。これ、我が英語の先生であるDaveにきいたら一発で"it would be so nice for me to come home to you"だと返ってきました。なんでなんで??なんでyou would be so nice で始まる文章がそうなっちゃうのよ。すごく長いこと説明してもらっているけど、今だにわからん。曰く"when it’s really saying, I would like you to be home when I get home..."だそうです。ま、そりゃなんとなくわかるんだけど、文法的にはまったく不可解よね。