星野さんは現役時代は喧嘩っ早い感じもしましたが、男気があって野球選手の中では好きなほうでした。ニュースで、選手の奥さんの誕生日まで覚えていて花束をくる細やかさも持っていると知って、まうます好きになりました。(*^_^*)口が悪いだけじゃだめなのよ、ダーリン!!(笑)

翻訳講座は大変なようですね。日本語を教えるためのボランティア講座を受けている友人も「向いていないかも。難しい!」を連発しております。趣味でやろうとすればそれなりでいいのですけど、教えたり、生計をたてるためとなると簡単ではないですよね。向いていないのではなくて、厳しいと受け取って頑張ってください!!応援してます。和→英がexcellentなってすごいですよ。
TOEICは私も集中して勉強ができません。(^_^;)
ボキャブラリーもあれもこれも出そうできりがありません。買ってあった本を見れば「もっと難しいものが出るのではないか」と他の本が気になります。
ビジネス英語のテキストもひっぱってこようと思います。数ヶ月分しか残ってませんけど。私もヒアリングマラソンはTOEICの勉強と称しておろそかになっています。あの講座から出たディクテーションの本を買いました。TOEICのスコア直接は関係ないかもしれませんが、いかに自分が細部を聞き取れないかわかります。冠詞は永遠に克服できないかも。 (2003.10.28 08:19:02)

I'll Sleep When I'm Dead!

I'll Sleep When I'm Dead!

PR

×

コメント新着

塩見賢人@ 【アンケート調査結果】TOEICに必要な学習時間について 突然の問い合わせ失礼します。 英語学習ひ…
106mamasan @ お疲れ様です!! りーやんさん、こんにちは(^^)  日本…
2003.10.27
XML
カテゴリ: ダイアリー
わ~ん。タイガース負けてしまったわ~!星野監督に最後の胴上げをしてあげたかったのにね。残念!でも甲子園での3連勝は歴史に残る試合になりそう。みんな良く頑張りましたで賞。

まっ、これでスッキリ仕事や勉強にも身が入るということで、また来年に期待しましょう。

OH!明日からダイエーがセールだわ。行かなきゃ!(ゲンキンな奴)

********

翻訳基礎講座のテキスト3冊目の結果が返ってきました。結果はやはり英→和がpassing、和→英がexcellent。英→和がイマイチなんですよね。どうもスッキリと訳せていないのと、専門用語の訳語の選び方がイマイチ・・・。あれだけ練った訳でもダメなのよね~。ひょっとして私、向いてない?(^^;;

今度11月に受けるTOEICに向けて色々本を買い込んだにもかかわらず、全然進んでいません。English Journalもずっとサボってるし、文法の本も全然開いてない・・・。模試もやらなきゃね。Newsweekの飛ばし読みも飛ばしすぎだし、ちょっと楽天の時間を
減らさなきゃ・・・(^^;; ああ~、一日36時間欲しい!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2003.10.28 07:50:40
コメント(12) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
Ryu-PaPa  さん
阪神残念でしたね。
でも、シーズン後半のチーム力を考えたら甲子園3連勝は本当に頑張ったと思います。
第6戦に伊良部を使ったことや中3日で無理してピッチャーを使わなかったことに
星野監督の人柄が現れていると感じました。

日本一は来年に取っておくということかな!
(2003.10.28 07:43:16)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
Jenny さん

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
sara_yudai  さん
メッセージ、ありがとうございました。大学の4年間は西宮市民だったので阪神も敵ではありませんが、出身が広島なもので、子供の頃からカープファン以外は生きていけませんでした。結婚してからは福岡住まいだったので、子供達はホークスかな。それにしても今年は目が離せない好ゲームが続き、見応えがありました。
仕事が忙しく買い物には行けないので、ネットのバーゲンをあさってみます。 (2003.10.28 08:25:52)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
Agnes1968  さん
昨日は残念でしたね。隅っこの方でダイエーの優勝式典を見ていた阪神の面々を見ていたらなんか涙が出そうになりました~。ベンチを去る星野監督の後姿。カッコ良かった~!

TOEICの予想外の高得点(と、行ってもり~やんさんにはまだまだ追いつけませんが。。)に浮かれ(?)、英語の勉強も楽しくしています。

EJはダンナも聞いているのですがとうとう最近我が家ではMr. Onoのモノマネが流行りはじめました。(と、言っても2人だけの間で。。)あの口調で「ブッシュ・アドミニストレーーション」とか言ってます。(笑) (2003.10.28 08:43:55)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
StephaniE  さん
阪神よくやったよね。7戦までやったんだから後は運だよ。それになんといっても巨人のいない日本シリーズって見ていて気持ちよかったわ。
雨だけどダイエーまで行こうかな。 (2003.10.28 09:12:10)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
halric  さん
こんにちは~うちの近くのマルエツは
今日から盛大なセール中♪です。
うちの虎ファンにも申し訳ないけど
ひそかにうれしいはるりくです。

翻訳、和英のほうがexcellentなんて良いですねぇ。
日本人なら日本語の勉強を補うほうが楽ですよ、きっと。
とはいえ、こなれた訳文って難しいですよね。
私の学校でも、一応訳せる人は脱落して
こなれた訳ができて初めて上にいけるらしいので・・・

学校の日はいつも雨・・・(T0T)はるりくでした。 (2003.10.28 14:27:41)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
みんママ19  さん
友達が夕べ近くのダイエーにはりきって行ったら、小さい店ではまだお祝いしてなかったみたいです。でもけこう期待してお客さんは集まったみたいですよ。

日本語は難しいですよ...今、他の人が訳した物をチェックしてますが...間違ってはないけれど、いったい何なんだ~、普段日本語でそんな文章の書き方するのか~みたいになっています(ToT)でも、きっとこれは経験を積むとできるようになるんですよ!と信じます。自分のために(^^;) (2003.10.28 18:09:45)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
本当今年は阪神に楽しませてもらいましたよね。
来年も是非がんばってもらいたいです。ダイエーがセールなんですよね。行かないと!!
(2003.10.28 20:14:01)

Re:Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
り~やん84  さん
Jennyさんへ
>口が悪いだけじゃだめなのよ、ダーリン!!(笑)

そうそう。本当の意味でのリーダーシップを取れる人ってやっぱりそれだけ神経がこまやかなんでしょうね~。見習って欲しい人が約一名いますです(笑)。

>趣味でやろうとすればそれなりでいいのですけど、教えたり、生計をたてるためとなると簡単ではないですよね。向いていないのではなくて、厳しいと受け取って頑張ってください!!応援してます。和→英がexcellentなってすごいですよ。

ありがとうございます。何事もプロへの道は厳しいんだなぁ~と痛感しているところです。元々が怠け者体質なので、ちょっとしんどいと投げ出したくなってしまうんですよね。でも頑張ります(;_;)

>買ってあった本を見れば「もっと難しいものが出るのではないか」と他の本が気になります。

その気持ち、わかるような気がします!でもなるようにしかならないですよね、結局(^_^;; できるだけリスニングでドジらないようにだけ頑張ろうと思います。

>あの講座から出たディクテーションの本を買いました。TOEICのスコア直接は関係ないかもしれませんが、いかに自分が細部を聞き取れないかわかります。冠詞は永遠に克服できないかも。

そんな本があるんですか?ぜひ書名を教えてくださいね。冠詞は永遠の謎かも・・・。今日も翻訳の講座で、臓器の名前には定冠詞がつくと学んだところです。でも、何で?????(笑) (2003.10.28 23:14:07)

Re:Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
り~やん84  さん
halricさんへ

>うちの虎ファンにも申し訳ないけど
ひそかにうれしいはるりくです。

ま、みんなそうでしょうね。今日私もダイエーに行きましたが、みんな昨日の夜までタイガースを応援していたはずなのに、今日は目の色変えてダイエーでお買い物してました(笑)。

>翻訳、和英のほうがexcellentなんて良いですねぇ。
日本人なら日本語の勉強を補うほうが楽ですよ、きっと。とはいえ、こなれた訳文って難しいですよね。
私の学校でも、一応訳せる人は脱落して
こなれた訳ができて初めて上にいけるらしいので・・・

う~ん、ところが、基礎講座の英訳って、ほとんど穴埋めだったんです。だからそれほど難しくなかったんですよ。これから専門講座の訳を提出しますが、こちらはどうもうまく書けていない模様・・・。ううう・・・。もうちょっと心を入れ替えて勉強しなきゃね~。頑張りましょう! (2003.10.28 23:17:10)

Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
◆ごむまり  さん
普段は野球全然見ない夫も今回は釘付けになってテレビ見てました。見てるほうまでエネルギーもらえた気がしますよね。

ダイエー勤務の友人は、セールのため超激務をこなしていることでしょう。私も行かねば!でも混んでるとこ苦手なんだ・・。

和→英がexcellent。ってやっぱりすごい。
その能力があれば、英検二次試験も怖くないんだろうけどなあ。私にもその力を下さい!! (2003.10.28 23:26:02)

Re:Re:本当に夢をありがとう!来年も頑張れ~!(10/27)  
り~やん84  さん
ごむまりさんへ

>ダイエー勤務の友人は、セールのため超激務をこなしていることでしょう。私も行かねば!でも混んでるとこ苦手なんだ・・。

昨日も夜遅くに行きましたが、結構混んでましたよ!店員さんも大変そうでした。店員さんの中にはタイガースに勝って欲しかった人もいるだろうなぁ~、タイガースが勝ってたらこんなに忙しくなかっただろうって思ってるんだろうなぁ~と、思いながら買い物しました。(大きなお世話よね(笑))

>和→英がexcellent。ってやっぱりすごい。
その能力があれば、英検二次試験も怖くないんだろうけどなあ。私にもその力を下さい!!

いやぁ~、基礎講座の和→英はたいした事ないんですよ・・・。ほとんど穴埋めだし、ちょこっと医学英語の活用辞典を見たら同じ文章が載っていたりして、ほとんどインチキなんです(^^;; 問題は専門講座で、いきなり難しいんです(泣)。英検はここ数十年受けた事がないんですが、2次試験は、きっと要らぬことを喋りすぎて落とされる可能性大です(^^;; っと、その前に1次試験が無理かも~(^^;;
(2003.10.29 21:46:08)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: