1/ウマ母さんの半蔵剣で、ズバッとソフィーの肩から腕を一瞬で切り落とした後、 She raises her Hanzo sword, and Slices off Sofie’s Arm at the Shoulder with one stroke. チバちゃん娘含むクレイジー88の幹部と戦うクダリ!(その後の88人斬りはマトリックス3部作でお馴染み、ユエンウーピン師父の仕事!ユエンウーピン大先生がどっだけ偉か人かは、マトリックスのDVDば見ると分かるバイ!)
2/そん前、Vシネ集会シーンで 「タナカのオヤブンさんはムネにイチモツおありのご様子」とふられ、國村さんが BOSS TANAKA (JAPANESE) I speak, Mistress Ishii,....of the perversion done to this council, which I love more than my own children,...by making a half
Swords however never get tired. I hope you’ve saved your energy. If you haven’t, you might not last five minutes. (pause) Have you seen the garden in this establishment?
THE BRIDE (JAPANESE) No. 「刀はツカレシラズ。オマエモソウダトイイケドネ、ソウジャナケレバ5分トモタナイヨ。(ドウダイコンナ風流な庭見たことアルカイ?)」 ルーシー姐さん、刀を抜き、刀と鞘を両手でクイッと構えるあの振り付けもテツロウさんの仕事。
THE BRIDE (JAPANESE) Attack me. With everything you have. 「カカッテキナ、オモイキリネ」で チャンチャンバラバラ!! で、決着ついて、、 O-REN (ENGLISH) That really was a Hattori Hanzo sword...
Her sword FALLS from her grip...in the snow by her feet.
O-REN (ENGLISH) I always dreamed of owning one...
O-Ren FALLS to her knees, toppling forward.
Left Cheek in the snow, just barely alive, She says; O-REN (ENGLISH) Did he make it for you?
THE BRIDE (ENGLISH) Yes.
The Last thing she says before she dies; O-REN (ENGLISH) ...He must of liked you.
With her cheek resting against the snow, her eyes close and she’s gone. 青葉屋クライマックスが震えるほど、かっちょよかったとは、 テツロウさんの振り付けがあったからこそ! してから、 ルーシー姐御がテツロウさんリスペクトで、そん振り付けを完璧マスターしたからこそ!