あたしとあめくんは相変わらずです!^^
そうそう、
スポンサードリンク
それはそうと、今日の本題は、
国際マリッジ手続き・続編 。。。(終わらないっw)
日本での 入籍手続き はご存知のとおり無事済んで 、
動画で簡単に見たい方はこちらで。
現在、いまだ キューバ領事館 (在東京)とのやりとりの途中なのですが。
なんと領事館へ書類郵送後、1ヶ月以上うんともすんとも連絡が来ず、あめくんと「まぁ、キューバだし。もうちょい待ってみるか」とか話しつつ待っていたら、先日連絡が入り、
「キューバにあなたが送ってくれた書類を送ったところ、 ひとつの書類に日本政府(外務省)の公印が足りてないとのことで、手続きが完了できず書類が日本まで返ってきたの。だから、今からその書類をそちらに送るから、外務省の公印をもらってもう一度こちらまで送ってください」
とのこと。
え、、そりゃこっちのミスかもしれないけれど、キューバに送っちゃう前に一度書類確認してくれるもんじゃない・・・のか・・・?と思ったけども(笑)、逐一こういうことに抵抗してもなんの意味も効果もないとすでに悟っているのでw、「はい」と素直に返事して、その2日後、連絡通りキューバ領事館からその書類が到着。
その書類とは、 婚姻届受理証明書(入籍したあと役所で発行してもらえるやつです)と、そのスペイン語訳を、公証役場で認証してもらったものでした。
公証役場じゃなくって、 外務省の認証 まで必要だったらしい。
はぁ〜。
というわけで、今外務省へ郵送でその書類を送って、認証を待っているところ。
ちなみに、 書類の外務省認証は、日本では今の所 東京の外務省か、大阪の外務省分所でしか行っていないので、都心部・大阪以外に住む方は郵送だけでやってもらえます。
私は西日本なので、大阪へ郵送しました。
しかも無料!(キューバだと、外務省認証に書類1部につき1〜2万とられてたよ・・・!がーんw)
というわけで、まだまだ道のりは長そうです。(苦笑)
Te hablo pronto!! Chao!
Besos,
Azzy.
スポンサードリンク
★━━━━━━━━━━……………………………
楽しんでいただけたら ポチッと1クリックぜひお願いします★
Azzy&あめくんで喜びます♪

◆ F O L L O W U S !!!
日々のあめくんとの生活などなど、発信中
√ Instagram #今日のあめくん #japonesaycubano で検索◎
√ Youtube チャンネルもみてね!
……………………………━━━━━━━━━━★
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
以前もコメントさせていただいたchiquita です!カナダでの生活はいかかですか?
さて、1つ教えて頂きたいことがあるのですが、、私もキューバ人の彼がおり、最近子供も生まれまして(^^)、正式に結婚しようと思っているのですが、手続き書類について教えてください。
昨日領事館に聞いたところ、婚姻受理証明書の訳文は公証役場で認証してくださいって言われたのですが、この訳文も外務省の認証が必要なのでしょうか?
今までも領事館のいい加減さで色々大変な思いをしているので(笑)まずは経験者のazzyさんにお伺いした方が確かかなと。。教えていただけると嬉しいです!!(^^)