広告
posted by fanblog
2020年08月30日
『bad apple』「悪影響を与える人」「トラブルメーカー」
『bad apple』
「悪影響を与える人」「トラブルメーカー」
【直訳】
悪いリンゴ
【由来】
リンゴ じゃないけど、
箱の中に大量に詰め込まれたみかん からイメージできます。
ほとんどのみかんは新鮮で良い状態 なのに 一つでも腐ったみかんがあると どんどん 周りもダメになっていきます。
周りに 「悪影響を与える人」「トラブルメーカー」 の事です。
【例文】
There is the kids group.
ある子供のグループがあります。
A boy one of them smoke a cigarette.
その中の一人の少年がタバコを吸います。
I think he's a bad apple of the group.
彼はそのグループに 悪影響を与える と思う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9617994
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック