広告
posted by fanblog
2022年12月19日
『cross hand with silver』 「賄賂を渡す」「そっと金を渡す」
『cross hand with silver』
「賄賂を渡す」「そっと金を渡す」
【直訳】
銀と一緒に握手する
【イメージ】
イラストのように見せ掛けは 「握手 cross hand」 をしていて、実は本当の目的は こっそり「お金 silver」を渡して 「賄賂を送る」 事である。
【例文】
I crossed Tom's hand with silver.
トムに 賄賂を渡した。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11780135
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック