広告
posted by fanblog
2018年08月31日
『armed to the teeth』「完全武装して」
『armed to the teeth』
「完全武装して」
【由来】
海賊が両手に銃や剣を持ち、 さらに歯でナイフまでくわえて戦いに構えている様子 からきています。
文字通りの 「武器」以外にも、
情報や知識 など、 何かに有利になるような準備が出来ている時 にも使えます。
例えば、 「情報」だったら「with information」 を後に付け加えたりします。
【例文】
You need to be armed to the teeth with information before a big exam.
大事な試験の前には 十分な知識をつけておく 必要がある。
The barricaded suspect was surrounded by cops armed to the teeth .
立てこもり犯は 完全武装した 警官たちに包囲されている。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7900397
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック