広告
posted by fanblog
2019年06月13日
『gild the lily』「完成しているものに余計な手を加える」「蛇足」
『gild the lily』
「完成しているものに余計な手を加える」「蛇足」
【直訳】
ユリの花に金箔
【イメージ】
ユリの花は何も手を加えなくてももう充分綺麗なのに、そこに金箔を塗る。
する必要のない余計な事 です。
日本語の 「蛇足」 に似ていますね!
「それって必要?、、、無いよね。」
みたいな感じです。
【例文】
Do not gild the lily. It's already done.
余計な事 するなよ。もう出来てるから。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8539806
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック