広告
posted by fanblog
2019年07月08日
『a bunch of bologna』「くだらないこと」「大嘘」「嘘八百」「大ぼら」
『a bunch of bologna』
「くだらないこと」「大嘘」「嘘八百」「大ぼら」
【直訳】
たくさんのボローニャ(ソーセージ)
【由来】
ボローニャソーセージ の特徴として、 脂身のかけらがたくさん埋め込まれていて、 それが白い斑点のように見える。
かさ増しのために 安い脂身 がたくさん混ぜられているから、これは 「しょうもない物だ。」
というところから由来します。
【イメージ】
安い脂身
くだらない、嘘、大ぼら
【例文】
I saw a pink elephant in the forest last week.
先週森でピンク色のゾウを見たよ。
No way!!What a bunch of bologna!!
ありえない! 大ぼら だな!
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8594439
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック