英作文トレーニング終了☆
楽天市場
138
問題)
道を歩きながら本を読まないほうがいい。
これを英文にすると・・・
スポンサード・リンク
問題)
道を歩きながら本を読まないほうがいい。
↓
日本語変換
↓
あなたは、通りを歩いている最中に本を読むべきではない。
解答)
You shouldn't read books while walking in the street.
学習完了!
オマケ♪
今回ほぼ正解でした♪
「shouldn't」
も浮かんできて感覚的に使いこなせている感が
ありましたねぇ♪
「while」を使う解説(本書より抜粋)
「本を読む」という行為の一環として「道を歩く」わけではないので、「道を歩きながら」は「本を読む」に対する付帯状況ではない。
分かるようで分からない感じがしますね。
多くの高校生も同じ感じになる気がします。
僕流の解説がまとまったら、
追記したいと思います。
ちょっと調べてみたらこんなサイト発見♪
http://www.eibunpou.net/08/chapter20/20_3.html
今回の事例に当てはまる解説を
抜粋しておきます!
(f)
付帯状況
主節の動詞が示す動作と同時に、あるいは平行して関連のある動作が行われる場合で、ふつう「〜しながら」と訳されます。
Smiling brightly, he extended his hand to me.
(明るくほほえみながら、彼は私に手を差しのべた)
A jet flew up into the air, making a great noise.
(轟音をとどろかせながら、ジェット機が上空に舞い上がった)
[注]
分詞構文の意味を鮮明にするために、分詞の前に接続詞を置くこともあります。
Though living (=Though I live) next door, I seldom see him.
(となり同志でありながら、彼とは滅多に会うことはない)
While having (=While we were having) lunch, we used to talk about sports. (我々は昼食をとりながら、よくスポーツ談義をしたものだ)
※ゆとり出来た時、英文分析や英単語情報も
付け足して更新します
※英作文トレーニング再開宣言
https://fanblogs.jp/logicskj/archive/332/0
※他ブログ等からこの記事を読みに来た方限定のメッセージ
知ってほしいブログ
アメブロ
mixi
の記事からわざわざクリックまでして読んで下さり、ありがとうございました!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
小中高生、大学受験生の文系科目、記憶術、TOEIC、行動習慣、行動科学など
〜コラボレーションの可能性は無限大〜
サプライズ家庭教師・logic
HP
http://surpriselogic.iinaa.net/
ツイッター
https://twitter.com/CollaboHunter
☆ブログ一覧★
http://surpriselogic.iinaa.net/blogsns.html
メール
logicreator@yahoo.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
リスニング教材スーパーエルマーで「ネイティブ思考法」が身に付き TOEICリスニング満点獲得
※無料教材も手に入りますので、それだけでも手に入れてみてください♪
私がこのメソッドに巡り合ったエピソード
https://fanblogs.jp/logicskj/archive/15/0
クリックよろしくお願いします☆
人気ブログランキングへ
にほんブログ村
タグ: 英作文
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image