PR

Freepage List

自作の詩のリスト


Can't Help Falling In Love


Endless Love


Goodbye To Love


Life Goes On


「詩」用テンプレート


テンプレートについて


↓虫干し(過去の自作の再アップ)


桜散川


欠けた月


男の細腕


デリバリー


片耳ステレオ


していせき


君と散歩


sunset


a metaphor


Hate Me


こんな夢を見た(一)~(六)


監禁


story


夢の後で


もう少し


I'm Free


こぼれ落ちた詞(外国語詞和訳)


外国語詞和訳(逐語訳)


和訳 02


Secret Tracks


和訳 03


和訳 04


和訳 05


和訳 06


和訳 07


和訳 08


和訳 09


和訳 10


和訳 11


和訳 12


和訳 13


和訳 14


和訳 15


和訳 16


和訳 17


CM洋楽(2007-2013)


和訳 18


和訳 19


和訳 20


CM洋楽(2014-)15/12/9 UP!!


過去の掲示板


(2005.01-2005.04)


(2005.05-2005.09)


(2005.10-2005.12)


(2006.01-2006.12)


(2007.01-2007.12)


(2008.01-2008.12)


(2009.01-2009.12)


(2010.01-2010.12)


(2011.01-2012.1.12)


...


チャリティをインターネットで


おすすめ募金


僕のチャリティ


高橋邦典写真展


音楽賞


歴代グラミー賞


歴代ブリット・アワーズ


歴代アカデミー歌曲賞(主題歌賞)


歴代MTV VMA


日本ゴールドディスク大賞(洋楽部門)


Rock and Roll Hall of Fame (ロックの殿堂)


500 Songs That Shaped Rock


来日公演・洋楽映画・ライブ動画


UDO MUSIC FES.


僕のウドーフェス日記


Live Earth (ライヴ・アース)


ラグビー


大畑大介65トライ分析


Rugby World Cup


トップリーグ2006


プロフィール


訪問者の多かった日


トラックバックの代わりに


Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

ナルバリッチ  ビリ… New! くまんパパさん

☆本日『FNS歌謡祭202… New! ruzeru125さん

パソコン New! 俵のねずみさん

告発した弁護士が告… New! 拝大五郎さん

【重要なお知らせ】I… 楽天ブログスタッフさん

令和6年度女性防災… 防災宮城さん

風のように・・・vol… volty250さん
ロックな話 ザ・ブーさん
ALL TOMOR… にょにょ2265さん
みちくさ −Rin−さん

Free Space

ブログ検索(Ritlweb)
http://blog.ritlweb.com/
search/miyajuryou

Profile

宮 寿陵

宮 寿陵

2007/05/16
XML
テーマ: 洋楽(3409)
カテゴリ: 外国語詞和訳
最近、 EMI グループの動きから目が離せないですね。

世界的な業界再編 の軸になっていますし

自らも積極的に推進していた

DRM (Digital Rights Management = デジタル著作権管理技術)

撤廃して

(より高音質な・利用しやすい)音楽ダウンロード販売を

積極的に進めようとしています。

そして、その目玉として発表(5月14日付け)したのが

ポール・マッカートニー (ソロおよび ウイングス

全作品のデジタル配信決定!


プレスリリース(東芝EMI←EMIの完全子会社になる事が決定済み)
http://www.toshiba-emi.co.jp/beatles/news/?rssno=5



というわけで、それに便乗して

Paul McCartney & Wings 名義の

「Band On The Run」 を。



1973年12月 に発売され、全英・全米ともに1位を獲得したアルバム

『Band On The Run』 のタイトル・ナンバーであり

ポール独特のロック組曲の

ひとつの到達点です。

これはアルバム全体にも当てはまって

ある曲の<主題>が別の曲の一部として<再提示>されます。

(クラシックにヒントを得たと思うので、<クラシック用語>を使ってみました)



試聴(amazon.com)
http://www.amazon.com/Band-Run-Paul-McCartney-Wings/dp/B00000016R/



歌詞の和訳
http://plaza.rakuten.co.jp/miyajuryou/3017#bandontherun



この曲を分解すると

1. 閉じ込められていた状況
2. その状況下での脱出願望
3. 脱出願望の実現

という事になりますが

2. と 3. の間に

同年の 「007 / 死ぬのは奴らだ」 を彷彿とさせるような

大がかりなオーケストレーションを用いて

状況の激変(閉じ込められていた場所からの脱出)

を暗示させていますね。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007/05/16 12:30:42 AM
コメント(2) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: