PR
Keyword Search
Calendar
Comments
Freepage List
私
: 水村美苗
氏の「 日本語が亡びるとき
」から 知的街道
として、 内田樹
氏の「 街場の教育論」の第10章国語教育はどうあるべきか
にリンクしたね。
「 街場の教育論
」は 300頁
くらいの本だが、この 第10章はそのうち、20頁
くらいのものだ。
しかし、「 日本語が亡びるとき
」に述べられていたように、 学校教育で夏目漱石などの近代文学を学ばせるべきだという考えをさらに発展させている点
に興味を持ったね。
もちろん、水村氏も、内田氏もお互いに引用しあっているわけでなく、俺が偶然に結び付けたに過ぎないがね。
内田氏は、 今の日本の国語教育で、一番軽んじられ、かつ、一番重要なのは「 音楽性
」だということだ
、と言っているね。
A氏
:教科書に掲載されている現代文、評論文は音楽性がないというわけか。
それに対して、 古典や漢文は音読に堪える
というわけか。
私
:氏は、逆で、 古典や漢文の音読で、日本人の音感は形成されてきた
という。
特に、 昭和の中頃
まではね。
日本語は、「 漢字
」という「 表意文字
」と、「 かな
」という「 表音文字
」の合成という特殊な構造を持っている。
バイリンガル
だね。
すでに、 養老
氏が、「 日本語の脳
」は特別な使い方をしていると言っているね。
A氏 :言語にはそれぞれの 音楽性 があるんだね。
私
: 声楽専門
の 斉藤言子
氏は、 オペラはイタリア語でないとダメ
だという。
英語でオペラをやると歌いにくい
そうだね。
そのように、 どの国でもその国語固有の抑揚とリズムがある。
A氏
:日本語には、「 表意文字
」と「 表音文字
」を 組み合わせたリズム
があるということか。
昨日の朝日新聞は日曜なので、いつものように、 書評
がならんでいるたね。
その中に、「 漱石の漢詩を読む
」( 吉井由吉氏著:岩波書店刊
)の書評があるね。
それによると、著者は 敗戦当たりを境にして、漢詩を読み書く伝統が途切れたことを嘆いている
という。
漱石の漢詩を読む
私
:漱石は漢詩がうまいことでも有名なんだがね。
A氏
: 著者吉井氏
は「 日本語は世界で一番バイリンガルな言語なのではないか
」と述べ、「 和文脈
」と「 漢文脈
」が 交差されることで生み出されてきた言語
だという。
その交差が失われた結果、 今日の言語的危機
を招いていると指摘
しているという。
私
:これもこの 知的街道
で読んでみたいと思うね。
俺たちの世代は、まだ、 漢詩
を中学で読んでいたけれど、それが最後だろうね。
その後、俺も、すっかり、忘れ、今日に至っているね。
伝統を重んずる日本国民としては、後半は失格な人生だね
明日は、さらにその背景にふみこんでみよう。