北京中国語教室

北京中国語教室

PR

プロフィール

日中交流プロデューサー

日中交流プロデューサー

フリーページ

2005年09月11日
XML
カテゴリ: 中国語の文法
前回の学習内容を振り返ります。



というのは、直訳すれば、
「私が想像していたもの、ようす」よりも…だ
ということです。





つまり、灰色のメッシュをかけた部分が「的」で終わっているこ
とがキーポイントなのですが、このポイントをマスターすると、
「比」構文は更に豊かな表現が可能になります。

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

「私が想像していたのよりはずっと簡単だった」
のメッシュをかけた部分に、他にどのような言い方を入れることができ
るかを考えて見ましょう。



メッシュをかけた部分に適当な言葉を入れて、同士で終わる形にした後で最後は「的」でくくればいいわけですね。


○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

さて、前回も学習したように、



という言い方もありますから、これを応用して、上記の1と2を
それぞれ、

「先生が言っていたほどは難しくなかった」

「聞いていたほどは難しくなかった」

と言い換えてみましょう。↓




○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

簡単な単語だけで複雑な表現ができるものですね。では、引き続き簡単な単語だけではありますが、もっと複雑な表現に挑戦してみましょう。





○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

龍和中国語学校の地図へ戻る        中国ランキング→ クリックお願いします


ということで、「比」構文の特集8回目は終了です。あと2回分くらいはねたがあるので、大体10回までは継続して、このシリーズの特集も正式に終了となるでしょう。

ところで、先週までは新しいノートパソコン代や、壊れたノートパソコンの液晶ディスプレイを取り替えるのに必死で、あまりプライベートの時間が取れませんでした。おかげ様で私の運営する龍和翻訳センターは、ほとんどパンク状態になってしまって、現地で留学する日本人の方たちにいろいろと翻訳の原稿を依頼していたのですが、最近耳にすることの多い話題で、やはり国語力の低下という問題をリアルな実感を持って認識する機会に恵まれました。

コスト削減のためという目的もあるのですが、中国語の能力をあまり問わずに翻訳を依頼し、それを私が校正するということが続いていたのですが、中国語の理解が間違えているのは承知のうえで頼んだものの、日本語の作文能力が予想以上に高くなかったのです。

この中国語教室はもともと会話を中心にやってきているのですが、いずれは今までの翻訳データを利用して、ちょっとした翻訳講座もやってみようかな、などと考えております。

さて、今までに使ってしまったパソコン関連に費用や、行きも帰りも乗り遅れてしまった飛行機の往復チケット代も、大半を取り戻したので来週以降は仕事のペースを若干ダウンさせて、プライベートへの投入を増やしたいです。ふぅ。



日中間の架け橋 龍和網


   日中翻訳       中国留学        HP製作








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年09月12日 03時16分41秒
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: