日記

日記

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Favorite Blog

黒パンダの旅行記 Kuropandaさん
だだもれ堂筆記 風任さん
I'll be there for y… ☆リエコ☆さん
pharm 2007 pharmさん
Skytrainの香港「起… skytrainさん

Comments

賀 軍翔LOVE@ マイク・ハーのFCは 何方か、マイクのFCが日本にあるなら、…
fanje @ Re[1]:母は強し(04/13) naomistさんへ 中検の目標は絶対に達成…
naomist @ Re:母は強し(04/13) 確かに健康は大切な事ですよね。 私も健…
fanje @ お久しぶりです! Kuropandaさんへ こんにちは そうです…
Kuropanda @ Re:寝れない(03/24) 喧嘩はいかんですね。 でも喧嘩できると…
2006.02.06
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
上海は英語に直すとShanghaiだが、小文字にすると?

昨日に続いて  楽単

『楽単』読んでたらこんな事が書いてあった。

上海は中国の商業と金融の中心地だ。知らない者はまずいない。

英語にするとShanghaiになる。日本人なら綴れなくても見れば上海だとすぐわかる。

ところが、こともあろうにShanghaiには、小文字のshanghaiがある。

これを知っている者は極めて少ない。意味は大きく変わる。

「ネタも仕掛けもありません。英和辞典を引けばのっています」

と、書いてあるので、調べて見て下さい。









とんでもない意味になるのは、上海が港を抱えた巨大都市で、当然、犯罪の臭いのする場所だからだろう。しかし、上海としては、許せない不名誉なことにちがいない。

と、書いてました。はは、ここでも中国に関することが出てくるとは驚きでしたわ。意外な意味も知れて面白いです。

ところで、先日、台湾の人とチャットしている時に「ひらがなとカタカナは誰が作ったのですか?」と、聞かれました。

??さあ?知らない今度調べておきます。と言って終わったのですが、また今日聞かれました。

あ、待ってたのね。。ごめん、忙しくてまだ調べてないと言いましたが、
忙しくてもネットしてるじゃん!と、自分で突っ込みたくなってしまった。

どなたか知ってますか?自分も調べてみますが、ご存知の方いたら教えて下さい。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.02.07 00:03:48
コメント(6) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


私の知っている範囲で  
joychan2006  さん
約1500年ほど前に中国から漢字が輸入されました。でも日本語は中国語とは文法が違うため当て字のような感じで使われていました。ひらがな カタカナが発明されるまで4~5世紀にわたる熟慮と工夫があったのです。奈良時代に 万葉集に万葉かなが出現したけど漢字を当て字にしたもの。平安時代になって万葉かなの崩し字が発展して ひらがなが誕生したそうです。 (2006.02.07 06:09:16)

shanghai調べてみました  
barbara_mu  さん
本当に、すごい意味の言葉になってますね。
でも、今実際使われるんでしょうか、どうなんでしょう?どちらにしろ、覚えてしまいそうです。

平安時代に、カタカナは漢字の一部を取って、ひらがなは漢字をくずしてできあがった、とこのあいだ授業で小6に教えてましたが、自分ではすっかり忘れてました。案外忘れてしまっているものですね。 (2006.02.07 17:37:32)

Re:私の知っている範囲で(02/06)  
fanje  さん
joychan2006さん

ありがとうございました。詳しくご存知ですね。YAHOOで検索したら、わかりました。たぶん、あんまり興味がなかったので、調べなかったのかも。でも、改めて日本文化の基礎に戻れた気がします。 (2006.02.07 21:09:07)

Re:shanghai調べてみました(02/06)  
fanje  さん
barbara_muさん

実際に使う事は少ないかもしれないけど、こんなプチ情報は意外に覚えてしまうような気がしますね。

かなの方はさっそくYahooで検索したら、漢字を崩して出来たとかいてあったのですが、「誰が作ったのか?」と聞かれたので、「あっ載ってない」と思いました。でも、由来がわかったら十分ですよね。 (2006.02.07 21:14:17)

Re:上海は英語に直すとShanghaiだが(02/06)  
Kuropanda  さん
ご存知かもしれませんが、「傷害」もピンインはshanghaiです(四声が違いますが)。文脈から、まず誤解されることは無いですが、中国に来たばかりの頃に四声の誤りを指摘されました。

蛇足ながら、上海語では上海は「サヘ」です。 (2006.02.08 02:26:44)

勉強になりました  
fanje  さん
Kuropandaさん
「傷害」もピンインはshanghaiとは知らなかったです。新発見です。ある意味上海は意味が深いですね。たまたま英語の本に書いてあったので、中国語のピンインで発音する事なんか考えてませんでした。傷害自体、まだ中国語学習が未熟な私なので知らない言葉でした。 (2006.02.08 21:41:53)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: