Recently there is a song that I’m listening to. I listen to the song when I jog. The song is “Eternal Flame “ sung by Bangles. Sometimes I listen to the song over and over and sing the song if nobody is there when I jog. This song used to be a big hit. So I sometimes hear the song in the city. Probably you might hear it. My allowance used to be low when I was in junior high school and high school. Also I didn’t use to be gotten the allowance. So I didn’t use to be able to buy CD. Now I sometimes buy CD that I didn’t use to be able to buy. This song is one of them. They sang of the feeling when a girl fell in love. It’s like a pure teenage girl is singing how she’s loving her boyfriend even though she doesn’t understand about love. The lylics is very easy. So even I can get it. I’m pleased I can sing the song together. I was gonna update the lylic in Japanese. But it became not cool after transelating in Japanese. Because the sound of English is different from the sound of Japanese. So it might not sit well with me. Songs’ lylics are important but songs’ sounds are important, too. By the way I took this flame at a restaurant in Hawaii. 最近好んで何回も聞いてる曲がある。主に走ってるときに聞いてるのだけど、それは バングルズのエターナル・フレームという曲。 たまに走ってるときにたまらなく、まわりに誰もいないと何回も何回も聞いて一緒に 声にだして歌ってしまうんだ。 昔はやった曲で、いまでもたまに町中でみみにするから、きいたことあるかもしれな い。 私は、中学高校のときはおこづかい少なかったし、短大のときはおこづかいなんても らっていなかったから、学生のときはいつもお金がなくてCDなんて買えなかった。 だから当時好きだった曲が入っているCDを大人になってから、たまに買っている。 この曲もそのひとつ。 恋している女の子の気持ちを歌っているんだけど、10代の純粋なカワイイ女の子が大 好きなそしてまだ愛なんてどういうことかわからないんだけど、今の彼女のせいいっ ぱいの愛してる気持ちを歌っているというかんじ。 歌詞が簡単で私程度の英語力でも歌詞カードをみないでも歌詞がわかり、一緒に歌え るところもうれしい。 歌詞を日本語に訳してアップしようかと思ったんだけど、日本語に訳すとどうも陳腐 になってしまう。英語の音の響きと日本語の持つ音の響きが違うから耳への響き方が 違うから、というのもあるかもしれない。歌は語感も大事だけど、耳に響く音感も大 事なんだね。 ちなみにこのフレーム(炎)はハワイのレストランでうつしたもの。