路地通信ーグルメ英語

路地通信ーグルメ英語

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

miomio-jp

miomio-jp

カレンダー

コメント新着

sally@ MayHOZLCFDxsc 7qH4ts http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…
sally@ xuOFMXMvXBYTzyEmFS DeYwGn http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…
men shoe lifts@ lfgqty@hotmail.co.uk We are a group of volunteers and openin…
Thomas Sabo Is usually the Trendy Colection@ iezzhrltb@gmail.com I really like what you've acquired…
Oakley Radar@ vasitglee@gmail.com A lost chance never returns.You'll…

フリーページ

2012年12月03日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類





A: Your vinaigrette dresses green salad very well.

B: Thank you. I put some garlic and Dijon mustard. I started crushing the garlic clove by using a mortar and pestle.

A: I see, that's the secret of the taste.


A: あなたのビネグレットはグリーンサラダにとても合うわね。

B: ありがとう。ちょっとニンニクとディジョン・マスタードも入れたの。まずすり鉢とすりこぎでニンニクひと房をつぶすところから始めたの。

A: そうか、それがおいしさの秘訣ね。

ということで「V」は「vinaigrette」つまりビネグレット(ソース)、またはフレンチドレッシング(French dressing)のことです。



基本は、私などは小学校の家庭科で習いました。

白ワインビネガーの代わりに米酢だったし、オリーブオイルの代わりにサラダオイルだったけど、

酢対油が3:1です。

ここに、はちみつ加えたり、マスタードを加えたり。変化を付けて自分風に。
もちろんガーリックやハーブも良しです。

ビネガーをいろいろ変えても楽しめます。

やっぱり一番おいしいのはバルサミコ酢(balsamic)かな。

ところで、上の会話で「dress」という単語が入っています。洋服を着せるなどの意味はよくご存じと思いますが、

サラダに「あえる/かける」という意味でも使います。

ドレッシングはここから来たのかなあ。

ドレッシングは、広くは「仕上げ」の意味でも使います。

最後に、ちょっと手を加えて仕上げるときに言います。

あと、覚えておきたいのは「すりこぎとすり鉢」。

やっぱり西洋料理でも、けっこう使います。

日本では山芋をするときに使うのが一番ポピュラーかな。

かなり大きいですね。

西洋のはもっと小さくて、どっしりした石をくりぬいたみたいな感じが多いです。

で、そういうのを、タイ料理とかベトナム料理の時にも目にします。

日本のすり鉢のほうが、ユニーク派かも。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2012年12月03日 13時13分28秒
コメント(1) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: