路地通信ーグルメ英語

路地通信ーグルメ英語

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

miomio-jp

miomio-jp

カレンダー

コメント新着

sally@ MayHOZLCFDxsc 7qH4ts http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…
sally@ xuOFMXMvXBYTzyEmFS DeYwGn http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…
men shoe lifts@ lfgqty@hotmail.co.uk We are a group of volunteers and openin…
Thomas Sabo Is usually the Trendy Colection@ iezzhrltb@gmail.com I really like what you've acquired…
Oakley Radar@ vasitglee@gmail.com A lost chance never returns.You'll…

フリーページ

2013年01月26日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
今日も香港は晴れ~。

きっと北京から流れてくるスモッグ(って今でも言うのかな、汚染された空気)で

香港もきっと空気は汚いはず。

でも、API(Air Pollution Index =大気汚染指数)100ぐらい。

それ以上になったら、子供を外で遊ばせないという選択を学校にお願いできますけど、

これをやっておくと、自分の子供だけ外で遊べなかった、ということもしばしば。

学年が上がってくると、もう、しょうがないかという感じで、外に出す親は多い。

でも、北京はなんと、500を上回るそうだから、

どうやって生きているのだろう。




A: Keep your posture straight when you eat.

B: But I like this way, Mommy.

A: Don't jut out your head forward to the food. Hold the rice bowl with left hand.

B: You should not hold up the plate when you eat. My teacher said so.


A: 食べるときは姿勢をまっすぐにしてね。

B: この方がいいもん。

A: 食べ物のほうに顎を突き出さないの。左手でお茶碗を持ちなさい。

B: 食べるときにお皿を持ちあげちゃいけないの。先生が行ったもの。

ということで、「J」は「jut out」「突き出る、突出する」です。

「jut」だけだと「突出物」の意味。


「jut out one's head forward」で「顎を突き出す」ということらしいです。

反抗的とか、挑戦的な態度の時にも使うみたい。

日本の食べ方は、

お茶碗を持ち上げて、そこに右手の箸で持ってきたものを載せて口のそばにご飯と一緒に持っていく、

という食べ方ですが、これは少数派かも。

韓国でも匙(スプーン)を使うみたいだし。

私的には、きれいに食べている日本人の姿は美しいと思うのですが、

子供とかは、西洋風に、お皿は持ち上げないもの、

でも、お箸では食べ物を口元まで持っていけないから、

くびのほうをお皿に伸ばして食べる。

すると、まあ、犬食いになっちゃうわけ。

困ったなあ。

なんと教えたらよいものやら。

って、

和食の時は和食の作法に習って食べ、

洋食は洋食の作法に習って食べればいいだけのことなんだけど。

思うに、

うちの子の学校ではそんなこと教えないし、

さまざまな文化背景の人が集まっているから、

お皿に口を着けて食べる犬食いが、

市民権を得ている社会にいるのかも。

これ以上直す義務はない、という子供の態度。

あったまくる~。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年01月28日 10時39分38秒
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: