台湾の嫁~台湾っておもしろいのねん~ 

台湾の嫁~台湾っておもしろいのねん~ 

2013.06.06
XML
テーマ: 海外生活(7774)
カテゴリ: カテゴリ未分類
外国人労働者の事を、台湾の中国語では「外労」と言う。
(同じ中華圏でも表現が微妙に違うので他の地域でそう言うかどうかは
知らない)

その外労が先日、台湾は南部の台南で逮捕された。
元記事は こちら

簡略に言ってしまえば、逃走中の外労を追っていた私服刑事が
茶畑でその外労を逮捕したって話である。

それがですね。
観光客に扮していた刑事さんはシャツにジーンズ姿でデジカメ片手に犯人を
追っているわけですな。
そして、見つからないしそろそろ帰るか、と思ったところで
容疑者発見!

思わず叫んだのが台湾語の
「嘜走!!(逃げるな!!!)」
でございました。

ご存知の方も多いと思うが、普通語(中国語)と台湾語ったら
フランス語とドイツ語ぐらい違うのだ。
普通語しか知らない外労が理解不能でも無理は無い。

だが、仮にも「逃げている」身であろう。
相手は捕まえる気満々の「嘜走!!」なのである。

なにか気付かんのか?と思うのは私だけなのか?
外労さんたら、嘜走を普通語の
「拍照!(写真を撮る)」と聞き違えてしまうのだ。
自ら、「ええよ~♪」とばかりに自ら刑事さんに近づいて
逮捕される事となる。

これだけでも、ゆるい。

逃げてる自覚あんのか?と突っ込みたい私なのであるが。

外労さんも外労さんなら。刑事さんも刑事さんちゅうことで。

ええよ~とやってきた外労さんの両腕をがっしりつかみ
いざ逮捕か?!と思いきや、にっこりポーズで写真撮影であった。

サイトでは残念ながらその写真はご覧頂けないが
テレビのニュースでは写っていたのさ、その写真。

確かに外労さんは両腕を刑事さんたちにガッツリ捕まれては
いるのであるが、
その三人のあまりにさわやかな笑顔に笑うしかない私であった。

「嘜走!!」って言ったんだから、捕まえなよ。刑事さん。

まあ、すんなり捕獲の記念撮影ってところなのかなあ。


ちなみに
「嘜走!!」は マイツォ!って感じかな。
「拍照!」は  パイツァオ!って感じなんですが。
イントネーションが似てるのね。



のどかだ。台湾。










お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2013.06.07 17:41:11
コメント(4) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

Calendar

Comments

マイコ3703 @ 巡り巡ってたどり着きました♪ 最近読んだブログで1番気にかかってしま…
*たくみ* @ おぼくんさん 私未だにやります(笑) ダンナに「何年台…
おぼくん@ Re:笑顔で逮捕(06/06) 凶悪犯罪じゃないから、どっちもそんなに…
*たくみ* @ cima さん でしょ。(^_^;)
*たくみ* @ おぼくん さん 台湾の患者さんは元気になって退院しまし…

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: