I've always wanted to visit India and see the pyramids. インドでピラミッドが見たいわ、と言うおばかさんに対して You mean Egypt ,don't you? それってエジプトじゃないかしら
あと、丁寧すぎて逆に慇懃無礼じゃないかとか思ってしまう表現もあった。 ・It takes four hours to fly from Tokyo to New York. 東京からニューヨークって飛行機で4時間だよね、という上司に対して、 ・I could be wrong ,but doesn't take a bit longer than that? わたしが間違ってるかもしれないですが、もう少し長くありませんか? とか、 ・Er・・・sorry,but I think Iread somewhere that it takes about fourteen hours. あ・・・すいません、大体14時間くらいだとどこかで読んだ気がするのですが
どっちかというとこういう↓表現の方が性に合う。ただし会社はクビになるかも ・What?You must be joking! はあ?冗談でしょ ・Yeah right!And it takes ten hours to fly to the moon! そうだね!月まで10時間だもんね!←イヤミ ・What have you been smoking? ラリってんの?←ここの”smoke”はマリファナのことだそう