マルチリンガルへの道~英語と中国語お勉強日記~

マルチリンガルへの道~英語と中国語お勉強日記~

PR

×

Profile

shizushizuk206

shizushizuk206

Calendar

Favorite Blog

認定日本語教育機関… おだ やかんさん

相変わらずの高雄LOVE メイフェさん

学んだことを皆さん… kamikotoriさん
パパ!NOVAうさぎに… ノバとうさん
隊長のNOVA日記 チャーリー三宅さん

Comments

あんこぱんつ @ ほんとです。 中国人はじぶんの国がいかに外国人に対し…
shizushizuk206 @ Re[1]:定額給付金の通訳(04/19) rongun2さん ご家族で旅行はいいですね~…
rongun2 @ Re:定額給付金の通訳(04/19)  ついに我が家にも給付金の書類が届きま…
shizushizuk206 @ Re[1]:スペインブーム(04/12) rongun2さん スペイン語はスペインのほか…
shizushizuk206 @ Re:スペイン~~~(04/12) メイフェさん ワインも産地ですね。 ス…

Archives

2026年06月
2026年05月
2026年04月
2026年03月
2026年02月

Free Space

設定されていません。
2005年09月22日
XML
カテゴリ: 日本語教室
今日の日本語教室は雨のせいか生徒の出足が悪い。
先生がクラスに入ってきた生徒一人一人に質問した。

「今日はここへなにでいらっしゃいましたか?」

この質問に対し、多くの生徒が
「なにって・・・日本語を勉強しにきました」
と答えた。

「車で来ました」「自転車で来ました」
と答えられた生徒は3割くらい。

漢字にすると「何で」でいっしょだけれど、「なんで」と読むと理由・目的(英語だとWHY)を聞かれ、「なにで」と読むと手段(HOW)を聞かれていることになる。確かに外国人には区別むずかしいかも。

日本語教室のはじめにテーマに基づいた発表をする。

今日のテーマは
「日本に来て一番うれしかったこと」
みんなが何て答えるのか興味があった。

「花見をしたこと、桜を見たこと」が一番多かった。
「雪を見たこと」
「富士山を見たこと」
「着物を着た女性をみたこと」
など
「みんなが交通ルールを守っていること」
なんてのもあった。
日本人が想像する、外国人に受けそうなもの、で思い描いていたとおりだった。

今日は「に」の使い方。
これがみんなの頭をなやませていた。

↓に言葉を入れて文を完成させる練習。

1.先生に・・・
2.家に・・・
3.電話に・・・
3の電話に・・・の文は、「電話に鳴る」「電話にする」「電話にかける」など正解がでなかった。
「電話にでる」ときだけ、なんで「に」を使うのか?

「~に」という格助詞は中国語にないから難しい。
1のように前に人がきたら「給」や「対」になるし、2のように場所が来たら「在」になり、3の場合は動詞と目的語をつないでいるので中国語ではない。「電話にでる」が「接電話」で、「電話をかける」が「打電話」だから「に」と「を」の違いは中国語からは分からない。

日本語教室に出ているうちに、中国人がどうして間違えるのか、そのパターンがだんだん分かってきた。
上記の「日本に来て一番うれしかったこと」も何人かはうれしかったのあとに「の」を入れてしまう
「日本に来て一番うれしかったのこと」
これは中国語に一度翻訳して「高興的事情」の「的」をまた日本語訳に直してしまっているからだろう。
中国語で「的」となっているところは一律「の」を余分に入れてしまう傾向にある。

中国語ネイティブの気持ちになり彼らの間違え易いメカニズムを考えていくのも面白い。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005年09月24日 00時33分47秒
[日本語教室] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: