PR
Calendar
Comments
Category
Keyword Search
私は身長が171センチあります。家族の中ではいちばん背が高いのです。
いえ、「高かった」のです。
なんと、今日、鏡を見て気づいたのですが、中2の息子がとうとう私の身長を追い越しました
いやー、嬉しい驚きとはこのことです。
息子はこの半年で「身長伸び盛り期」に突入したのか、ぐんぐん背が高くなっていました。去年着ていた服なんて、どれも寸法が合いません。制服も多少ツンツラテンっぽいんですが、がんばって着てもらっている状態でした。
この夏に私の目線に迫ってきて、「いつマミーを超えるかねえ。超えたらお祝いしようか」なんて言っていたんですが、とうとうです。
もう「抱っこ」も「おんぶ」もできません。私が潰れそうです。あんなに小ちゃな赤ちゃまだったのになあ。感慨深いです。
それでは今日のセンテンスです。
*( )をマウスで範囲指定すると、答えが浮き出てきます。
「 私、アイスクリームに弱いのよ 」Ice cream is ( my ) ( weakness ).
今回の weakness 、これは言わずと知れた形容詞「弱い(weak)」の名詞形ですよね。
これは「 目がないくらい大好きなもの 」、そして「 自分のためにはよくないと知りつつも好きなもの 」ということのようです。(Collins Cobuild参照)
モノローグ中の Ice cream is my weakness.
は、「アイスクリームには目がないの。だから私の目に触れないようにしておいて」という流れになってますよね。
この人、アイスクリームが目に入ったらことごとく食べてしまって、そのあげく、お腹をこわしたりすることもあるんでしょうね。そのくらいアイスクリームが好きなんですねえ。
では、 weakness を使ったシチュエーション英作文、いってみよーう!
(シチュエーション)チョコレートが大好きな息子。見つけると誰にも言わず一人で全部食べてしまうので、姉弟げんかが絶えません...。
Chocolate is his weakness.
Keep them out of his sight, or I'm sure he'll eat them all.
(チョコレートにあの子は目がないんだから。
隠しておきなさいよ。でないと、全部食べられちゃうから。)
そして今日はもうひとつ!
「不在配達通知が来てる」Here's a ( non-delivery
) ( notice
).
「通知」のことは notice
ですよね。 「配達」は delivery
。
だから「不在配達通知」は non-delivery notice
ですか。納得です。
では、 non-delivery notice を使ったシチュエーション英作文、いってみよーう!
(シチュエーション)不在届けを受け取ったので再配達の電話をしています。
Hello,
I've got a non-delivery notice.
Would you deliver the package this evening?
I'll be at home then.
(もしもし、不在通知を受け取りました。
荷物を今日の夕方届けてもらえますか?
そのときなら在宅していますから)
では今日のダイアローグを参考までに載せておきます。 時間がある方はどうぞ音読していってくださいね。
He seems familiar.
I know him from somewhere.
I don't remember where, though.
Ice cream is my weakness.
If I see it, I can't resist.
So please, keep it out of my sight.
Here's a non-delivery notice.
It seems a package arrived.
I wonder what it is.
It's a little stuffy in here. (11/2… 2010.11.25
Your stomach is showing. (11/22/201… 2010.11.23
I know this area inside out. (11/21/2… 2010.11.22