Uma senhora acabava de chegar no Rio de Janeiro e pegou um táxi, em direção ao hotel onde ficaria hospedada.
O taxista, por incrível que pareça, não disse quase nada durante a maioria do percurso, até que a senhora quis fazer-lhe uma pergunta e tocou no seu ombro. Ele gritou, perdeu o controle do carro e, por pouco, não provocou um terrível acidente.
Com o carro sobre a calçada, a senhora virou-se para o taxista e disse: - Francamente, eu não sabia que você se assustaria tanto com um toque no ombro! - Não me leve a mal, senhora... É que esse é o meu primeiro dia como taxista. - E o que o senhor fazia antes disso? - perguntou ela. - Eu fui motorista de carro funerário por 25 anos! ご婦人がリオへ到着し、滞在するホテルへ向かおうと、タクシーを拾った。 信じられないことに、道中、運転手はひと言も発しようとしなかった。なにかしら質問しようと、婦人が運転手の肩に触れるまで。その途端、運転手は叫び声をあげ、タクシーの操作を誤り、あわや大事故かという寸前で停車した。 歩道に乗り上げたタクシーの中で、婦人が運転手に向かって声をかけた: 「肩に触ったぐらいで、そんなにビックリなさるなんて正直、思わなかったざーます!」 「申し訳ないっす、奥様、、、実は、タクシーを転がすのは今日が初めてなもので。」 「前はナニをなさってたんざーます?」 「えぇ、25年ほど、運転手をやってたんです。霊柩車の!」 職業柄ですね。