PR
Comments
New!
藻緯羅さん
New!
USM1さん
samito07さんCategory
Keyword Search
Freepage List
Shopping List
Adopt
. Things that you should seriously consider using.
採用
真剣に使用を検討すべきもの
Trial
. Things we think are ready for use, but not as completely proven as those in the Adopt ring.
試用
私たちがすぐに使えると思っても、アダプト
リングのものほど完全に立証済みではない
Assess
. Things to look at closely, but not necessarily trial yet — unless you think they would be a particularly good fit for you.
評価
よく見るべきものだが、必ずしもまだ試用されていない
-
あなたがそれらがあなたに特に適していると思うなら別
Hold
Proceed with caution.
保持
注意して進めること
When you create your radar, you do not have to use the same groups and classification as ThoughtWorks, although I recommend you do, at least for the classification.
レーダーを作成するときは、
ThoughtWorks
と同じグループや分類を使用する必要はありませんが、少なくとも分類については使用することをお勧めします。
So let’s create one now! For now, I will keep the same groups and classifications for brevity.
それでは、今すぐ作成してみよう。ここでは、簡潔にするために、同じグループと分類を保持します。
As you can see, it is a simple JSON indicating the items and for each one, its group, classification, if it is new or not and a description to provide more context to the reader.
ご覧のとおり、これはアイテムと各アイテム、そのグループ、分類、新しいかどうか、および読者により多くの文脈を提供するための説明を示す単純な
JSON
です。
You can run it locally if you want by cloning this
repository and following the instructions.
必要に応じて、このリポジトリをクローンし、指示に従うことで、ローカルで実行できます。
Figure 4. You custom-hosted tech radar.
図
4.
特注ホスト型の技術レーダー
Start small, reviewing the major choices you already have and proposing their classification. From that point on, it is a matter of periodically — every quarter — updating and sharing among your teams.
小さなことから始めて、すでに持っている主要な選択肢を見直し、その分類を提案します。その時点から、定期的に
(
四半期ごとに
)
更新し、チーム間で共有することが問題になります。
This will make sure they are aware and can contribute with new entries and challenges to the existing ones.
これにより、確実に彼らが認識し、新規参入や参入済みのものへの挑戦に貢献できるようになります。
It’s ok, you do you and I’ll do me :)
大丈夫です、それぞれ、自分のことをやれば
:)
Most push back I have seen stems from a combination of the following arguments:
私が見たほとんどの反発は、次の議論の組み合わせから生じています。
Let me challenge each one at a time.
一つ一つチャレンジさせてください。
This usually comes from thinking that this radar is devised by those far away from the actual development process. While that can happen, it does not need to be like that.
これは通常、このレーダーが実際の開発プロセスから遠く離れた人々によって設計されたと考えることから来ています。それは起こり得ますが、そうである必要はありません。
The first version is closely related to making an audit of the major things we use and at least trying to discuss them on their merits. This can and should take place with the involvement of the developers.
最初のバージョンは、私たちが使用する主要なものを監査し、少なくともそれらのメリットについて議論しようとすることと密接に関連しています。これは、開発者の関与によって行われ得るか、またそうすべきです。
The radar is not a static thing, and should be revisited periodically so you can incorporate the feedback and adjust as new items appear in the horizon.
レーダーは静的なものではなく、フィードバックを取り入れて新しいアイテムが地平線に現れるときに調整できるように、定期的に見直す必要があります。
The value of the radar can be hard to see on a day-to-day basis. At this scale, it serves as a first line of questioning. Whenever someone approaches with the idea of using X
, you may quickly look and if X
is there, especially at the Adopt phase, have a green light as a viable candidate.
レーダーの価値は、日常的には確認しにくい場合があります。この規模では、それは質問の第一線として機能します。誰かが
X
を使うという考えを持ちかけてきたら、あなたはすぐに探し、特に採用段階で
X
がそこにあるかどうかは、実行可能な候補として青信号が点灯するかもしれません。
As you zoom out a bit, and definitely for companies in a growth spurt, it will be another tool to make sure you don´t diverge too much and end up with a Tower of Babel.
少しズームアウトすると、そして間違いなく成長期にある企業にとっては、あまりに逸脱してバベルの塔にたどり着かないようにするための別のツールになります。

Figure 5. Technology Tower of Babel.
図
5.
技術のバベルの塔。
Building a tech radar is something that can expose interesting insights of your company’s current ecosystem and help to democratize the knowledge and help with future decisions.
技術レーダーの構築は、企業の現在のエコシステムに関する興味深い洞察を明らかにし、知識を民主化し、将来の意思決定を支援することができるものです。
I recommend you give it a try, even if at first you use ThoughtWorks radar as is. You will already benefit from the work done to reach its conclusions and maybe inspire you to adopt (assess, trial or hold) the use of a specific technology, tool, platform or language.
最初は
ThoughtWorks
のレーダーをそのまま使うとしても、試してみることをお勧めします。あなたはすでにその結論に達するために行われた作業から利益を得るでしょうし、おそらく特定の技術、ツール、プラットフォーム、または言語の使用を採用
(
評価、試用、または保持
)
するよう、あなたを鼓舞するでしょう。
Software Architecture
ソフトのアーキテクチャー
ITNEXT is a platform for IT developers & software engineers to share knowledge, connect, collaborate, learn and experience next-gen technologies.
ITNEXT
は、
IT
開発者とソフトウェアエンジニアが知識を共有し、つながり、協力し、学び、次世代テクノロジーを体験するためのプラットフォームです。
Written by Mario Bittencourt
文責:マリオ・ビッテンコート
Principal Software Architect
主席ソフトウェアアーキテクト
インターネット・コンピュータランキング
============================
ネットサービスランキング
============================
Xbox Series S 1TB (ブラック)
価格:44,577円(税込、送料無料) (2024/5/5時点)
60%以上えび(具)海老 エビ えび 一龍堂 餃子 ぎょうざ ギョウザ ギョーザ 100個 えび餃子 海老餃子 冷凍 生餃子 冷凍食品 冷凍餃子 送料無料 鮮度抜群 ぷりぷり 惣菜 中華惣菜 中華点心 人気 極上 贅沢
価格:7,960円(税込、送料無料) (2024/5/1時点)
PlayStation5 Pro
価格:119,980円(税込、送料無料) (2024/10/2時点)
(2)今週、2つの暗号資産銘柄を分析した — … 2026.05.14
今後10年間、実際に私が投資するつもりの7… 2026.05.11
もし、あなたが暗号資産で稼げていない理… 2026.05.11