It makes me kind of happy coming here. Kumonn insists their students gain academic advantage.
「kumon」は日本語訳の字幕には出てこない。
【2:世界最小の赤ちゃん】
帝王切開で生まれた子供は243.8グラム(双子の一人)
They were delivered more than 3months earl by Caesarean section. Caesarean section=帝王切開(術) 【語源】Julius Caesar がこの方法で生まれたと伝えられることから。 ↑と 英辞郎にはあるが???。 ラテン語のsectio caesareaをドイツ語に訳すときに、aesareaを「切る」の意でなく カエサル(帝王)の意と誤解してKaiserschnitttと訳し、 これを日本語に直訳したため。 当時は施術すれば母親は確実に死亡する最終手段であり (母親の死なない帝王切開は1500年になるまで記録例がない)、 ユリウス・カエサルが青年になるまで生きて54歳で死んだ母親が 彼を帝王切開で生んだはずはない。※ネットから引用
Medicine has made great-strides in treating babies that small.
through the round-the-clock care and sheer luck sheer luck=全くの偶然、純然たる幸運、単なる偶然 Today's incubators provide warmth and life supports.
Well the army does not do is to force a soldier into counseling. But the stigma is enormous, mostly for fear of appealing weak. しかし(カウンセリングを受けることは)自分の弱さを示す烙印だ、として受けいれない。
social stigma=社会的烙印 stigmatize=烙印を押す、汚名を着せる
Troops that need counseling and medication the most are least accept it. その結果、最も治療が必要な兵士たちが、最も治療を受けていない。