コメント新着

王道名なし @ Re[1]:ケーキを3等分する方法(05/31) kaoritalyさんへ ご無沙汰しています。ミ…
kaoritaly @ Re:ケーキを3等分する方法(05/31) お元気ですか?! こちらも何とか・・娘…
kaoritaly @ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
王道名なし @ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
kaoritaly @ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
王道名なし @ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
kaoritaly @ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
王道名なし @ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
kaoritaly @ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
2005年02月01日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類


このコーナー最後だからちょっと内幕を書いておくと、以下のような手順で表を作っています。

1)洋書にドカドカ線を引きながら読む。辞書は絶対引かない
2)読了後、MSワードに気になった単語を書く(スペルチェック)
3)ネットのエキサイトで日本語訳をつける。自分でも手直しする。
4)エクセルで英語と日本語を並べたCSVファイルを作る
5)Cassava Editor(フリーソフト)で開きなおしエクスポートでhtmlに直す
6)htmlをメモ帳で開いて「テキスト削り」(KTXTDEL.exe、フリーソフト)にコピーする。
7)KTXTDEL.exeの削除メニューから改行コードを削除する
↑これをやらないと表中の改行コードがすべて楽天日記に反映して異様なほどの「段下げ」になる
8)楽天日記にコピーして書き込む。

※5は本当は省ける部分だと思う


You've got any new leads? 何か新しい手がかりは?
smarmiest bloke お世辞たらたらなやつ
infirmary 医務室
This is the final straw. 堪忍袋の緒が切れる
culprit 罪人
lurid pink flower けばけばしいピンクの花
What's all this commotion? この騒動は何ですか?
crying with mirth 笑いすぎて泣く
circular conversations 堂々巡りの会話
squeal on 密告する
he was lousy at them. それら(勉強が)うまくいかなくても。シラミだらけ?
Loads more than I do. 耐えられない重荷
You're losing your touch. 現状を掌握できていない
mullioned windows 窓の桟
They were hampered. 邪魔された
We're all in the same boat. 呉越同舟
buoyant 浮揚性がある
pitch-dark forest 真っ暗な森林
They jump out of their skin. 彼らは皮膚から飛び出すほど驚く。
smeared with mud 泥まみれ
They had hit dead ends everywhere. すべて行き止まり。
Spit it out. 正直に言えよ
A free rein at last. ついに全権委任
His knees had given way. ひざが崩れる=倒れる
mangled body ボロボロの遺体
There was a very pregnant pause もの言いたげな
loomed into view 目に入る
You're a wreck. あなたが壊れている
Stars winking in front of his eyes. 頭を打って、目の前で星が回る
He felt drowsy. 彼はうとうととしました。
in torrents 急流で
ruby-encrusted sword ルビーの散りばめられた刀
eat one's words 前言撤回
He ambled out. 彼は外をぶらつく
a lurking doubt 疑問が浮かぶ
disheveled だらしない
She rounded on him. 彼女は彼を攻撃した。
They were meddle some fools. おせっかい焼きの馬鹿
He looked resentful and sulky. 彼は恨みがましくすねて見えた。
culprit 刑事被告人、犯人、罪人
It's time for you to step aside. あなたがもう引退すべきだ。
He carried a lime-green bowler. 黄緑の山高帽
with a nervous jerk of his hand 手の神経質な動き
He was starting grow on me. だんだん好きになってくる、ますます気に入る
In light of the recent tragedy 最近の悲劇の観点からすると
a miniscule television screen 小型テレビの画面
silver contraptions 銀のしかけ=珍妙な仕掛け、奇妙な機械装置
disperse the crowd 群衆を追い払う
nondescript and soggy 水浸しで得体が知れない
manning his usual lookout post 彼のいつも見張り場所に陣取って


This is the final straw.
final straw =《the ~》最後の一撃、きっかけとなる出来事
語源:↑
It is the last straw that breaks the camel's back.

Stars winking in front of his eyes.

なんて表現が面白い。

次は「ベスト・レイド・プラン」の英語表現で再見!







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年02月06日 02時28分04秒
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: