コメント新着

王道名なし @ Re[1]:ケーキを3等分する方法(05/31) kaoritalyさんへ ご無沙汰しています。ミ…
kaoritaly @ Re:ケーキを3等分する方法(05/31) お元気ですか?! こちらも何とか・・娘…
kaoritaly @ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
王道名なし @ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
kaoritaly @ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
王道名なし @ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
kaoritaly @ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
王道名なし @ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
kaoritaly @ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
2005年04月12日
XML
カテゴリ: 英語

ネットでこのニュースを見つけたときは、てっきりパソコンウィルスかと思った。
ところが・・・・

Deadly Flu Strain Shipped Worldwide
Officials Race to Destroy Samples

A dangerous strain of the flu virus that caused a worldwide pandemic in 1957
was sent to thousands of laboratories in the United States
and around the world,
triggering a frantic effort to destroy the samples
to prevent an outbreak, health officials revealed yesterday.

「フランティック」と「アウトブレイク」は映画の題名
make frantic efforts =狂奔する、死に物狂いになる、死力を尽くす、必死の努力をする
笑い事じゃないけれど↑目に浮かぶなあ。

Because the virus is easily transmitted from person to person
and many people have no immunity to it, the discovery has raised alarm that
it could cause another deadly pandemic if a laboratory worker became infected, officials said.

immunity=免疫
AIDS=【略-1】 =acquired immune [immunological] deficiency syndrome
エイズ、後天性免疫不全症候群

As a result, health authorities were urgently working
to make sure all samples are destroyed and to closely monitor
anyone who may have come into contact with the virus
for signs of illness, officials said.

virus=ウィルス、実は・・・
「ガメラ対宇宙怪獣バイラス (1968/日)」
「ヴァイラス (1999/米)」
「ピーター」と「ペーター」みたいなもの?違う?

以下は日本語で流れたニュースの要約

1957年から58年にかけ大流行し、世界で最大400万人が死亡したとされるインフルエンザウイルスのサンプルが、保存していた米実験施設から誤って全米と世界17カ国の計6500カ所以上の研究施設などに送られた。WHOは、研究員らの感染の報告はないとしている。

日本の厚労省によると、サンプルは日本の9カ所の研究施設にも届いた。
同省は、各施設に廃棄を要請。
68年以降は人の流行がなく、同年より後に生まれた人には抗体がなく、流行した場合、多数の死者が出る恐れがあった。

英文ニュースをもう少し読んでいくと「benign 良性の」ウィルスを使う
ルーティンワーク
to be tested as part of
routine quality-control certification
に紛れ込んだらしい。
それにしても、発送は昨年秋のことらしい。

The mistake came to light March 25 when the National Microbiology
Laboratory in Winnipeg, Manitoba, identified the virus. "They were
doing this routine testing and identified this virus and said, 'This
shouldn't be here,' "

'This shouldn't be here,'


オーマィゴッッ!まさに「come to light」
でも大流行(pandemic)が起きていたら、またテロ騒ぎになったのだろう。







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年04月14日 10時38分40秒
コメント(2) | コメントを書く
[英語] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: