バンコクOL日記

バンコクOL日記

2008.06.26
XML
カテゴリ: 妊婦@バンコク




バンコクのお医者様で「英語は出来ない」というお医者様は
信用できないのではないかとわたしは思ってます。
それくらい、普通にお医者様方は英語できる気がします。

でも、タイ語の単語で訴えた方がよく伝わりますよね。(きっと)


わたしが検診時に使っている妊婦タイ語を少々ご紹介。

診断書: バイラップロンペェー(ト) Bai raproong pheet
日本の市役所から母子手帳をもらうのに診断書が必要だったので、
英語の診断書をもらい、自分で訳して市役所に提出した。


つわり: ペェートーン(グ)  phee thoong

気持ちが悪い(吐き気): クルーンサイ (サイの部分は声が高くなる)khluun sai

吐く・嘔吐: アジアン asian(丁寧)・ ゥワック uak

頭が痛い: プアッ(ト)フア puat hua

浮腫む: ブアム buam

眩暈がする: ウィエンフア wian hua

(足などが)つる: タキウ takiu

かゆい: カン  khan

しみる: セー(プ) seep


検尿: トゥルアッ(ト)パサワ truat pasaawa (パサワ=尿)
「ゲップ パサワ マー ナ(=尿採ってきてね)」といわれる。

注射する: チッ(ト)ヤー  Chit yaa
チッ(ト) ワクチン(=ワクチンを注射する)


子宮: モッ(ト)ルーク  Mot luuk

筋肉: グラー(ム)ヌア  Glaam nua
お腹の横ら辺が痛かったのでお医者様に伝えた所、
歩きすぎ、早く歩きすぎといわれてしまった。
上下の振動が強すぎると子宮の周りの筋肉が痛むことがあるそう。


自然分娩: クロー(ド)ポカティ

帝王切開: パァータッ(ド)クロー(ド)
パァーだけで手術を意味する。

いきむ: ベン
ベン ダイマイ?(=いきんでいい?)と使うそうです。Phungさん情報


タイ語の発音っぽくなるよう自分なりにカタカナを当てはめてみましたが、
何分、素人なので、ちょっと変だったりすると思いますがそこはご容赦を







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008.06.26 18:44:54
コメント(20) | コメントを書く
[妊婦@バンコク] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

サイド自由欄

カレンダー

プロフィール

S*Berry

S*Berry


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: