L'Oneiropompe / 夢先案内猫

L'Oneiropompe / 夢先案内猫

PR

Freepage List

詩の翻訳


大鴉  (一)  ポー


大鴉  (二)  ポー


大鴉  (三)  ポー


大鴉  (四)  ポー


大鴉  (五)  ポー


大鴉  (六)  ポー


大鴉  (終)  ポー


秋の歌  ヴェルレーヌ


尻の穴のソネット


美術 ( 絵画・彫刻 )


Vincent van Gogh


Gustav Klimt - The kiss


Gustav Klimt - Danae


Jan Toorop - 3人の花嫁


Brent Heighton 仕事帰り


H.R.GIGER


Caspar David Friedrich


写真 ( Photograph )


JAN SAUDEK


JAN SAUDEK 2


JAN SAUDEK 3


SARAH MOON


Michel Pilon 


George Hoyningen-Huene


Joyce Tenneson


Roy Schatt


文芸本と映画


プイグ・・・・・蜘蛛女のキス


コリン・ウィルソン


好きなオペラ


カタラーニの ワリー


ワリー 聴き比べ


1969年 好きな歌の翻訳


愛は面影の中に


THE APRIL FOOLS


1970年 好きな歌の翻訳


1971年 好きな歌の翻訳


1972年 好きな歌の翻訳


1973年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


1974年 好きな歌の翻訳


1975年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


Diamond Head / LAGRIMA


1976年 好きな歌の翻訳


1977年 好きな歌の翻訳


Down, Deep Inside


1978年 好きな歌の翻訳


潮騒


GREASED LIGHTNING


1979年 好きな歌の翻訳


I WILL SURVIVE


HEART OF GLASS


1980年 好きな歌の翻訳


Just the two of us


1981年 好きな歌の翻訳


BETTE DAVIS EYES


O SUPERMAN


1982年 好きな歌の翻訳


CHRISTIAN


Lone Rhino


Rock'n Roll Night


1983年 好きな歌 翻訳


1984年 好きな歌の翻訳


TO FRANCE


NAUFRAGE EN HIVER


Lemon Incest 


1985年 好きな歌の翻訳


萩原健一 アンドレ・マルロー・ライブ


1986年 好きな歌の翻訳


ABSOLUTE BEGINNERS


TI SENTO


乱    小柳ルミ子


1987年 好きな歌の翻訳


DJOBI DJOBA


1988年 好きな歌の翻訳


1989年 好きな歌の翻訳


MYSTERIES OF LOVE


1990年 好きな歌の翻訳


1991年 好きな歌の翻訳


1992年 好きな歌の翻訳


1993年 好きな歌の翻訳


人と時と風の中へ


1994年 好きな歌の翻訳


1995年 好きな歌の翻訳


1996年 好きな歌の翻訳


1997年 好きな歌の翻訳


1998年 好きな歌の翻訳


1999年 好きな歌の翻訳


2000年 好きな歌の翻訳


2001年 好きな歌の翻訳


2002年 好きな歌の翻訳


2003年


2004年


2005年


美麗的神話


2006年


2007年


不思議の国のアリス


ホワイト・ラビット


金子國義の中のアリス


金子國義と不思議の国のアリス


漫画やアニメ


永井豪 けっこう仮面


Profile

夢先案内猫

夢先案内猫

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

大納言@ Re[1]:ジェームズ・ディーンとリーバイス501(09/03) 通りすがりさんへ そんなことを知ってい…
womanfilm @ Re:実業団対抗駅伝(07/26) ご無沙汰しております。今もインドですか…
伊達のパラソル@ Re:中原中也と高橋幸宏と夫と・・・(08/13) うーん、高校の頃からずっと同じこと思っ…
とかげ@ Re:ラ・ボエム(04/13) あー懐かしい・・・ 確か、順番は定かでは…
やんやん1166 @ Re:実業団対抗駅伝(07/26) 急にランニングにはまり、去年、フルマラ…
2007年12月22日
XML




Fini

夫用の本棚の中のテーマは オカルティズム と エロティシズム
レオノール・フィニの絵が その象徴のように感じる
夫は どこかの国の王様たちみたいだろう と言って 自分を笑う


今週末は夜更かしして ジャズ・バラッドを聴こうかなぁ と探していたら
ツインピークスの ブラック・ロッジの映像を見つけた (微笑)

私は デヴィッド・リンチが 作詞した曲 意外と好き
↓ ↓
【You Tube】  SYCAMORE TREES   JIMMY SCOTT 

Jimmy Scott 4


・・・  Sycamore Trees  ・・・


( 作詞:デヴィッド・リンチ )



I got idea man
You take me for a walk
Under the Sycamore Trees
The dark trees that blow baby
In the dark trees that blow



And I’ll see you
And you’ll see me
And I’ll see you in the branches that blow
In the breeze,
I’ll see you in the trees
I’ll see you in the trees
Under the sycamore trees




And I’ll see you
And you’ll see me
And I’ll see you in the branches that blow
In the breeze,
I’ll see you in the trees
I’ll see you in the trees
Under the sycamore trees



この曲の詩を書き そして ジミー・スコットに 歌わせた
デヴィッド・リンチのセンス 意外と好きだ

Jimmy Scott 3

デヴィッド・リンチの映画は さほど好きじゃないけど
リンチが書く歌の詩は
私の知る限り どの作品も ロマンチックで 好きだなぁ



それにしても ブラック・ロッジに迷い込み
そして 囚われたクーパー捜査官 ( カイル・マクラクラン ) は
その後 どうなったのだろう・・・




********** 追記 **********

やんやんさんからの質問に答える為 追記しま~す!

オカルティズムを散りばめて 作られたTVドラマ「ツイン・ピークス」

シカモア ( いちじく ) の木は 古代エジプトから神聖な木とされていて
オシリス神の墓も シカモアの木で作られていたそうで・・・

死者の書では 「 死者は シカモアの木の中で 生きる 」

そこで やんやんさんの質問の
「 I'll see you in the trees. 」 の
in the trees って、どんな意味なんですか?  に お答え致しますと

この TREES は シカモアを指しています

夢先案内猫の推測では 恐らく デヴィッド・リンチは
これらのオカルティズムをモチーフにして 歌詞を作ったと思いますので

直訳して イチジクと訳しては 駄目・・・

シカモア → 死者が生きる場所


I’ll see you in the trees
↓ ↓
( 私は もう一つの世界で あなたに会うでしょう )


やんやんさん  歌詞の意味が伝わりましたか? (微笑)


THE SYCAMORE - A SACRED TREE 1

THE SYCAMORE - A SACRED TREE 2







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008年04月01日 17時27分43秒
コメント(8) | コメントを書く
[音楽・ファッション] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: