This is ã savage
ã[ ãµã¡
ãŽã£ãž]ããã㯠éè®ãª
ã§ãã I love savage. ç§ã¯ [éè®ãª]ã倧奜ãã§ããã* = wild * æ®é ·ãª * éè®äººã Do you like savage ? Yes, I do. I like savage. ïŒåïŒcivilized ææã® *********************************************************************
This is ã save
ã[ã»ã§ã£ãŽ]ããã㯠æã
ã§ãã I love save. ç§ã¯ [æã]ã倧奜ãã§ããã* = rescue * èãã = reserve ã Do you like save ? Yes, I do. I like save. ïŒåïŒwaste 浪費ãã * A stitch in time saves nine. 転ã°ã¬å ã®æã *********************************************************************
This is ã scanty
ã[ã² ãã£
ã³ãã£]ããã㯠ä¹ãã
ã§ãã I love scanty. ç§ã¯ [ä¹ãã]ã倧奜ãã§ããã* = not enough * ããã㪠Do you like scanty ? Yes, I do. I like scanty. ïŒåïŒabundant è±å¯ãª *********************************************************************
This is ã scarce
ã[ã²ã±ã§ã¡ã²]ããã㯠ä¹ãã
ã§ãã I love scarce. ç§ã¯ [ä¹ãã]ã倧奜ãã§ããã * çšãª =rare Do you like scarce ? Yes, I do. I like scarce. * be scarce (æ°éãïŒäžè¶³ãã *********************************************************************
圌ã«ãããããã Please say hello to him. **************************************************** é·ãäŒããªãã£ããã I haven't seen you for ages. **************************************************** çµæã«ã¯ãŸããŸãæºè¶³ããŠããã I'm more or less satisfied with the result. **************************************************** 圌女ãæãã®ãåœç¶ã ãã No wonder she got angry. **************************************************** 俺ãåã ã£ããããããžã¯è¡ããªããªã If I were you, I wouldn't go there. ***************************************************************âª
âãããªãã®äººçã§æé«ã®ææã¯ãŸã æ¥ãŠããªãã The best part of your life is yet to come. ç¬
倧ããªå£°ã§ ããã¯ããïŒã
FRANCE ãã£ãŒãã¥ã¹ããŒå Ž 3000m ã«ç«ã€ç¥é¢š
ãç±ç°ç¥å®®ã«éãŸã£ãè»å¢ã¯çŽ1,000人ã ç¹ç°ä¿¡é·ã¯ä»å·æ¹ã«èªåéã®åããç¥ãããªãããã« å µã现ãã忣ãããç±ç°ç¥å®®ã«éçµãããã®ã§ãã
ð¹ Whiskey in the Jar by Gary Moore ïŒèš³ïŒç¥é¢šã¹ãºã ******************************************************âªð As I was going over The far famed Kerry Mountains I met with captain Farrell And his money he was counting I first produced me pistol And I then produced me rapier Saying stand and deliver For you are a bold deceiver
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar
I counted out his money And it made a pretty penny I put it in me pocket And I took it home to Jenny She sighed and she swore That she never would deceive me But the devil take the women For they never can be easy
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar
I went up to my chamber All for to take a slumber I dreamt of golden jewel And for sure it was no wonder But Jenny drew me charges And she filled them up with water Then sent for captain Farrell To be ready for the slaughter
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar
It was early in the morning Just before I rose to travel Up comes a band of footmen And likewise captain Farrell I first produced me pistol For she’d stolen away me rapier But I couldn’t shoot the water So a prisoner I was taken
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar
Now there’s some take delight In the carriages a-rollin’ And others take delight In the hurley and the bowlin’ But I take delight In the juice of the barley And courtin’ pretty fair maids In the morning bright and early
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar
If anyone can aid me ‘Tis my brother in the army If I can find a station In Cork or in Killarney And if he’ll go with me We’ll go roaming in Kilkenny And I’m sure he’ll treat me better Than me only sporting Jenny
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar
Musha ring dumma do dumma da Whack fol de daddy-o Whack fol de daddy-o There’s whiskey in the jar ****************************************************ðµ
âªâªâª
ãšã³ãã€ã¢ã¹ããŒããã« (Empire State Building)ïŒåžåœå·ãã«ïŒ åžåœå·ã¯ããã¥ãŒãšãŒã¯å·ã®æç§°ã§ãã
â ãè±æ€ ïŒçŽ
ç§ã¯ç¶ã«ç èãåžãã®ããããããããã I ( ) my father to give up smoking.
â ãè±æ€ ïŒçŽ
ããã«ã«çãããããã«åœŒãšé£çµ¡ãåãã€ããã ã I'm going to get in ( ) with him as ( ) as I get to the hotel.
â ãè±æ€ æºïŒçŽã
ç§ã¯ç¡å£ãªäººãšä»²è¯ããã£ãŠããããšãã§ããªãã I can't get ( ) with people who say ( ).