Indian billionaire Gautam Adani has been charged with fraud in the US, which has accused him of orchestrating a $250m (£198m) bribery scheme and concealing it to raise money in the US. インドの大富豪ゴータム・アダニ氏が米国での不正で起訴された。米国で2億5千万ドルの収賄計画で資金を調達して隠匿した容疑。 Ukraine has fired UK-supplied Storm Shadow missiles at targets inside Russia for the first time, the BBC understands. ウクライナは、英国性のミサイル「シャドー・ストーム」を初めてロシア領土に発射した。BBCが発表。 ※ ロシアは核保有国から供与されたミサイルでロシア領土を攻撃することは核攻撃とみなすと発表した。散々ミサイルをウクライナに発射した国とは思えぬ身勝手な発言。 In a matter of days US President Joe Biden's administration and Russia have made separate - but significant - moves aimed at influencing the outcome of the war in Ukraine, two months ahead of Donald Trump’s return to the White House. ここ数日で、ジョー・バイデン大統領とロシアはウクライナ戦争の結果の影響に受けて別々のしかし重要な動きをした。ドナルド・トランプ氏のホワイトハウスへの復帰の2か月前への布石か。 They've sold more albums than any other K-pop girl band last year, have tens of millions of fans worldwide and are arguably one of South Korea's hottest acts. 昨年K-popガール・バンドの中で彼らはこれまでで最も多いアルバムを売った。世界中で数千万枚を売り、間違いなく韓国でもっとも人気のある公演を行った。 What the members of NewJeans aren't however, are workers, according to the government. しかしながら、NewJeansのメンバーは労働者である。韓国政府が発表。 ※ 韓国のこの業界は今是正の時期なのだ。正当に評価されるべき。 High-tech equipment made by a UK firm worth $2.1m (£1.6m) has been sold to companies in Russia connected to the military, customs documents seen by BBC News suggest. 英国の会社が210万ポンド相当のハイテク装備を、ロシア軍と関係のあるロシアの企業に売却した、BBC NEWSが税関の文書で見つけた。