全8件 (8件中 1-8件目)
1
契約・・・契約結婚1 世の中には様々な契約がある。契約とは人と人との法律行為としての約束事だという。結婚を契約結婚と考えて、家事に対して賃金を!という考え方がある。そこにあるのは「就職としての結婚」だ。2 ある日を境に、炊事、洗濯、掃除、その他もろもろの家事全般が、奥様には「業務」、旦那様には「雇用主」という立場になる。3 「労働の対価」が支払われ、毎月食費の相談をし、急な来客があった際には時間外労働賃金が発生する。旅行にかかった費用は「社内旅行の経費」という名目で計上される。4 家事を「労働」と捉えて、それ相応の対価をもらうのは当然だと考える。それを嫌がる男性には、家事の分担を提案する。5 人間関係において一方的にどちらかが、与える側とかもらう側に偏る関係は長続きしないという。要するに、良好な婚姻関係を継続するためには、「対等な関係性」が必要のようだ。6 この例では、会社の労使関係のような契約関係を結婚に当てはめているのだが読者のお考えは如何に?参考文献こちら
2015年11月29日
コメント(0)
ゴミ処理は 三種の神器 活躍し 鉄パイプ 股から火を噴き ぶった切り ゴミ退治 袋詰めして 回収へ
2015年11月23日
コメント(0)
情報 1 人は皆様々な方法で情報交換や情報発信をしている。2 私はブログで、旅行先などで写真や動画を川柳にして発信している。(これ情報!)3 フェイスブックにリンクを貼ってあるのでそれを通じてアップしたという情報が電子メールでフェイスブックの仲間に伝えられる。4 以下最近の私がアップしたブログの内容だ。信息1:人类用各种方式方法相互xiānghù发着信息xìnxī.。2:我有博客bókè,旅行到的地方,都要用照片或者动画的形式xíngshì记录jìlù并在柳川liǔchuān的地方上发送到博客上。3:并在Facebook上粘贴zhāntiē这些消息xiāoxī发送出去,这样也便于有Facebook的朋友观看guānkàn到。4:以下是我最近博客发送的信息xìnxī内容。以下赤色の中国語訳は機械(奇怪)翻訳でヘンです川柳1 道の上 もみじを散らす 霜融けて薄氷は 滑るあぶない 注意して側溝で 霜白々と 色をなし弄Nòng散道上面红叶的 霜融shuāng róng薄冰滑bó bīng huá的危险wéixiǎn 注意zhùyì在一侧沟cè gōu 霜shuāng很白和没有颜色yánsè川柳2 黒い闇 どんどん明け行く 照らされて鹿追に 林の底に 朝日の出この日どんより 雲多し横線は 電線一本 玉にキズ黒的黒暗àn连续liánxù不断结束jiéshù去的 被照为鹿追lùzhuī在林lín底 早上日出这天浑浊húnzhuó 云多横线héng xiàn为电线一本玉yù受伤shòushāng川柳3 中腹に 雲が沸き立つ 伊豆の山在山腰shānyāo云沸腾fèiténg的 伊豆的山川柳4 この樋は 枯れ葉が詰まる 詰まらない这个导水管 被枯叶堵塞bèi kū yè dǔsè的 无聊wúliáo川柳5 きたキツネ ふっくらしっぽえりまき 携えてちゃんとメシ 食べるんだよと 言い聞かせ来的狐狸húlí软和ruǎn huo地尾巴wěibā挑选tiāoxuǎn卷携 juǎn xié好好地吃饭 劝说quànshuō
2015年11月21日
コメント(0)
きたキツネ ふっくらしっぽえりまき 携えてちゃんとメシ 食べるんだよと 言い聞かせ北海道十勝岳西斜面 11/上旬
2015年11月09日
コメント(0)
この樋は 枯れ葉が詰まる 詰まらないThis izu Izu ガレージの屋根
2015年11月09日
コメント(0)
中腹に 雲が沸き立つ 伊豆の山This izu Izu
2015年11月09日
コメント(0)
人生訓 言う気はあるが 勇気なし人生训xùn 读讲述的心情出来 不过勇气Yǒngqì不出来勇気について書いていたら人生訓のような文章になった。言う気はあるが勇気のない自分に気づいた。 普段の生活ではなかなか勇気が出ない。でも「火事場のバカ力」とか「火事場のクソ力」と言われるように、そんな時は出るものだ。普通的生活中,并不能显现xiǎnxiàn出勇气。但是你听说过,火灾huǒzāi 现场出现的“蛮mán力”和“爆bào发力”吗? これらの諺は、家が火事になった時に、家にあった家具を抱えたまま脱出したという逸話から転じて、「追いつめられたときに、本来無いほどのパワーを発揮する」という意味で使われる。自古Zìgǔ以来有这样的说法shuōfǎ,家中失火shīhuǒ时抱着家具jiājù逃亡táowáng的笑谈成了“走投tóu无路时,可以爆发bàofā出本身没有的力量”的意思。 人間の体には力を自動的にセーブする機能がある。これはやたら100%の力を使いまくると疲れてしまうので、脳が本来の力の2~3割しか出せないよう制御しているのである。しかし興奮作用の成分が体内で分泌されると普段よりもパワーが出るようになるという。人体会自动保存一些能量。如果这些力量被100%的使用,会让人感到疲倦píjuàn。在大脑的作用下,这些力量被控制 kòngzhì了2~3成。但兴奋xīngfèn状态zhuàngtài下人体会分泌 fēnmì出一种成分,会使身体爆发出比平时多的力量。 私の経験では追い詰められて「急場凌ぎ」のときこのパワーが出るような気がする。学生時代の一夜漬けを思い出す。あの集中力が普段出せれば天才になれると思ったものだ。我走投无路的经验是“应付紧急 jǐnjí场合”。这种力量超乎想象。学生时代时有临阵磨枪línzhènmóqiāng的想法。如果那种集中 jízhōng力平时也能表现出来,一定能变成天才。 逆に言うと天才は普段からパワーの出し方つまり勇気の出し方をわきまえているのかもしれない。以上勇気が出なくて、掛け声だけ言う気の出る私の言である。反过来说,那些天才也学平事就懂得拿出勇气的方法。综上我并没有拿出过勇气,只是虚张xūzhāng声势shì的讲出来摆了 bǎile。
2015年11月07日
コメント(0)
黒い闇 どんどん明け行く 照らされて 鹿追に 林の底に 朝日の出この日どんより 雲多し横線は 電線一本 玉にキズ
2015年11月02日
コメント(0)
全8件 (8件中 1-8件目)
1