PR
Calendar
Comments
Category
Keyword Search
今日は休日ですね。久しぶりに子供たちもクラブ活動などなく、みんなそろって家にいたので、お昼ごはんをサイゼリヤに食べに行きました。
我が家では、サイゼリヤ、本日初体験です。
以前テレビで取り上げられたとき以来、気になっていたお店なので、子供より私のほうがウキウキしながら出かけました。だいたい“外食”自体が、すごーく久しぶりでしたから
テレビで紹介されたように、手ごろな値段でお腹いっぱい食べられました。ドリンクバーも利用しまくっちゃいました
「みんなで思い立ったらご飯を食べに来られて、幸せだねえ~。これぞ“休日”って感じだよ。ありがたい、ありがたい」
帰りは息子が今将棋にはまっているので、その手の本を探しに一緒に本屋でうろうろ。こういう何気ない時間が持てるのも、とても幸せを感じます。
いい休日です。お天道様に感謝です
それでは今日のセンテンスです。
*( )をマウスで範囲指定すると、答えが浮き出てきます。
show という語は中学で習う基本用語ですけれど、そのshowを使って「~が出ている」というのを ~ is showing .で表せるというのは、正直、"なるほど~"でした。簡単な語ほど、まだまだ使い方を分かっていないということですね。
ちなみにテキストにあった
Your shirttail is showing. 「
シャツの裾が出てるよ」
Your fatigue is showing in your face.
「疲れが顔に出てるね」のほかに
Your underwear is showing.
「下着が見えてるよ」 Your ignorance is showing.
「無知をさらけ出したな」
というのがアルク英辞郎にありました。
showをアルク英辞郎 でもっと見てみる。
では、 is showing を使ったシチュエーション英作文、いってみよーう!
(シチュエーション)シャツの裾がペロンと出ています。
Tuck your shirt in.
Your shirttail is showing.
You look sloppy.
(シャツを中に入れなさい。
裾が出てるわよ。
みっともないじゃない。)
では今日のダイアローグを参考までに載せておきます。 時間がある方はどうぞ音読していってくださいね。
Tuck your shirt in.
Your stomach is showing.
You'll get a stomachache.
What's this smell?
It's like car exhaust.
Did a truck drive by?
I hear you're in town for a week.
Why don't you come visit us?
The family would love to see you.
It's a little stuffy in here. (11/2… 2010.11.25
Ice cream is my weakness. (11/23/20… 2010.11.24
I know this area inside out. (11/21/2… 2010.11.22