My favorites♪

My favorites♪

PR

カレンダー

プロフィール

torezu

torezu

お気に入りブログ

🍐 新作「秀吉の野望… New! 神風スズキさん

シェイクスピア『ハ… New! のぽねこさん

家猫にゃんたのお江… にゃんたじゃじゃさん
サクセスで良かった(… pjmini3934さん
シングルママのキモチ ★美瑠璃☆さん

コメント新着

horny@ TVRIACvEljriVbus hd5UyN <small> <a href="http://www.FyL…
julian@ OlUzxtatggV 3BbWzD <small> <a href="http://www.FyL…
2008年09月23日
XML
カテゴリ: 徒然なる日常
今日仕事をしながら、何の気もなしにある袋に目が行った。
そこには、こう書かれていた。
「かぶると窒息する恐れがありますので、幼児の手の届かないように始末して下さい。」

………

これに対して、良く見かける注意書きは、
「かぶると窒息する恐れがありますので、幼児の手の届かない所に保管して下さい。」
両者の違いがおわかりだろうか?
かぶると窒息する恐れがあるというのは、わかる。
確かに危ない。だが、始末??

始末の意味を調べてみると、しめくくりを付けること。片付けること。処理。
とあった。
まあ意味を調べれば、この書き方でもよい気もするのだが
何故か違和感がある。
どうも、悪い意味での始末が頭にこびりついているようだ。
最近「全然OKです。」の使い方をみて
全然ときたら、否定で終わらなければならないのでは?と
最初は思っていたのだが、
これも意味を調べると間違っていないことがわかった。
日本語はちょっとしたニュアンスの違いが難しいと感じた次第。
この感覚は外国語にもあるのだろうか?


ポチっと応援お願いします。
ブログランキング・にほんブログ村へ





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年09月23日 12時39分18秒
コメント(4) | コメントを書く
[徒然なる日常] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


日本語崩れ  
zicojp  さん
昔野球で「あわや完全試合」って新聞に書いてあった
と言う話を読みました。
ピッチャーの方に味方した記事の書き方なのに
何で「あわや」なんて使ったんだろう。
あわや、って言うのは丸でピッチャーが

危うく完全試合をする所だった

完全試合をするべきで無い所で
完全試合をしそうだった

とも取れて、大変遺憾であった、みたいな話でした。
要は書いている人、記者の間違った日本語ですね。

それと同じで、書いている方は「始末」で
あっていると思って書いているのでしょうか。

私も「始末」と言う言葉は、どうも
「あいつを始末してくれ」みたいな言葉に
聞こえてしまいます。
また幼児と言う言葉と合わせると
何だか危ない話みたいになりますよね。

日本語の使い方って、本当に難しいですね。 (2008年09月23日 22時46分03秒)

ご訪問どもですー^^  
しょうもないブログっすが、また気が向いたら 
お足 を運んでやって下さいマセー♪

でわー!
(2008年09月24日 10時46分18秒)

Re:日本語崩れ(09/23)  
torezu  さん
zicojpさん
あわやの勘違い、聞いてみるとなるほどーと思いました。記者でも間違うんですから、日本語はかなり崩れてますね。
始末というと後片付けというか、後始末みたいなイメージがあって、それが悪いイメージにつながっているんだと思います。
本当に日本語って難しいですね。w (2008年09月26日 12時34分47秒)

Re:ご訪問どもですー^^(09/23)  
torezu  さん
dbadmin@funny blog.comさん
ご訪問&書き込みありがとうございます。
いえいえこちらこそ、しょうもないページですが、また遊びに来てやって下さい。
私も遊びに行きますので…w (2008年09月26日 12時35分59秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: