駅訪問記 0
全86件 (86件中 1-50件目)
2017年麗ちゃん誕生日記念イラスト E233系に乗車中 | 花見 友紀 [pixiv] 6月19日、「べびプリ」の麗ちゃんの誕生日がやってきた。もちろん今年2017(平成29)年も記念イラストでお祝い。今回のイラストは「乗り鉄旅中の麗ちゃん」。とある日曜日、「休日おでかけパス」を買って列車旅に出掛けた麗ちゃん。彼女が乗ったのは上野東京ラインの列車。車両は彼女の好きなE233系。セミクロスシート車両のボックスシートに座り、車窓から見えるすれ違う車両達に大喜び。そんな中、山手線と並走する日暮里駅(東北本線・高崎線~上野東京ラインの列車は停車しない)~品川駅間で、山手線を走るE235系を見つけて嬉しそうな様子を描いた。土休日に東京近郊区間内の指定フリーエリア各線(山手線・中央線快速・京浜東北線・青梅線・五日市線・中央・総武緩行線・埼京線・川越線・常磐緩行線・横須賀線・総武快速線・相模線・鶴見線・南武線・横浜線・京葉線・武蔵野線・東金線・久留里線の全線、東海道本線東京駅~小田原駅間・東北本線東京駅~自治医大駅間・高崎線東京駅~神保原駅間・常磐線品川駅~土浦駅間・中央東線高尾駅~大月駅間・総武本線千葉駅~成東駅間・成田線千葉駅~成田空港駅間・同我孫子駅~成田駅間・内房線千葉駅~君津駅間・外房線千葉駅~茂原駅間・八高線八王子駅~寄居駅間・両毛線小山駅~足利駅間・水戸線小山駅~下館駅間・東北新幹線東京駅~小山駅間(要特急券)・上越新幹線東京駅~本庄早稲田駅間(要特急券)、東京モノレール羽田空港線全線、東京臨海高速鉄道りんかい線全線)に1日乗り放題の「休日おでかけパス」。そのフリーエリアは、上野東京ラインの列車が走る範囲でいえば、北は東北本線自治医大駅(栃木県下野市)・高崎線神保原駅(埼玉県上里町)から南は東海道本線小田原駅(神奈川県小田原市)までをカバーする。運行範囲が広い上野東京ライン列車での中・長距離の旅も、普通運賃では自治医大駅~小田原駅間、神保原駅~小田原駅間共にきっぷで3020円、Suicaで3024円かかるが、「休日おでかけパス」なら2670円(小学生の麗ちゃんの場合は子供用で1330円)である。もちろんそれ以外のフリーエリア内のJR東日本各線と東京モノレール羽田空港線、東京臨海高速鉄道りんかい線も乗れるため、かなりお得なきっぷと言えよう。通勤・近郊型車両好きの麗ちゃんの目から見れば、E233系のセミクロスシートは、グリーン券なしで座れる少しだけ贅沢な席、そして国鉄時代からの伝統を感じられる席なのではないだろうか。というのも、近年セミクロスシート・ボックスシートを備える車両が数を減らしているような印象を受けるためである。国鉄時代には、113系や115系といった近郊型車両では当たり前だったセミクロスシートだが、JR東海の313系やJR西日本の223系・225系、JR九州の817系など、近年製造されたJR各社の近郊型車両は、より快適な乗り心地を提供するため、転換クロスシートを備えている。一方で、JR東日本では、最新のE233系の一部やE721系、E129系にセミクロスシートがしっかりと受け継がれている。国鉄民営化から30年が経ち、今なお残る国鉄型車両を除いては、JR東日本の近郊型車両は国鉄時代のものの雰囲気を感じられる車両ではないだろうか。ここで僕、花見友紀から重大発表がある。これまで2008(平成20)年と2015(平成27)年を除いて、毎年6月19日に麗ちゃんの誕生日を祝う記念イラストを描いてきたが、僕は「べびプリ」連載10周年を迎える今年2017(平成29)年を以て、誕生日記念イラストを描くことを最終回にする一大決心をした。かといって、僕が麗ちゃんのファンを辞めるわけではない。僕が鉄道を愛し続ける限り、麗ちゃんのファンであり、“お兄ちゃん”であり続けたい。June 19, birthday of Urara Amatsuka from "BabyPrincess" comes and I pictured her travelling with a train to celebrate her birthday.This artwork images her finding E235 Series on Yamanote Line over a train window while travelling with Ueno-tokyo Line (going-through service between Tohoku Main Line or Takasaki Line and Tokaido Main Line) train (E233 Series) on a Sunday.On Saturdays, Sundays, and holidays, JR East sells "Kyujitsu Odekake Pass" that allows passengers unlimited travel around Tokyo area (all of Yamanote Line, Chuo Line rapid service, Keihin-tohoku Line, Ome Line, Itsukaichi Line, Chuo-sobu Line local service, Saikyo Line, Kawagoe Line, Joban Line local Service, Yokosuka Line, Sobu Line rapid service, Sagami Line, Tsurumi Line, Nanbu Line, Yokohama Line, Keiyo Line, Musashino Line, Togane Line, Kururi Line, and part of Tokaido Main Line (Tokyo Station - Odawara Station), Tohoku Main Line (Tokyo Station - Jichi Medical University Station), Takasaki Line (Tokyo Station - Jinbohara Station), Joban Line rapid service (Shinagawa Station - Tsuchiura Station), Chuo East Line (Takao Station - Otsuki Station), Sobu Main Line (Chiba Station - Naruto Station), Narita Line(Chiba Station - Narita Airport Station, Abiko Station - Narita Station), Uchibo Line (Chiba Station - Kimitsu Station), Sotobo Line(Chiba Station - Mobara Station), Hachiko Line (Hachioji Station - Yorii Station), Ryomo Line (Oyama Station - Ashikaga Station), Mito Line (Oyama Station - Shimodate Station), Tohoku Shinkansen (Tokyo Station - Oyama Station, limited express fee is required) and Joetsu Shinkansen (Tokyo Station - Honjo-waseda Station, limited express fee is required), and two lines operated by JR East-related companies, Tokyo Monorail Haneda Airport Line and Tokyo Waterfront Rapid Transit Rinkai Line) at 2670 JPY (for primary school children or under is 1330 JPY). When travelling the longest distance of Ueno-tokyo Line where the ticket is available, from Jichi Medical University Station on Tohoku Main Line or Jinbohara Station on Takasaki Line to Odawara Station on Tokaido Line, it costs 3024 JPY by Suica. I would like to say it is very reasonable and useful ticket for railfans enjoying travelling on many lines.Because she loves cars for commuter or middle-distance trains, a transverse seating in E233 Series looks little luxurious without additional fee and reminds her the tradition of middle-distance train from her point of view. The cars on which fixed transverse seatings can be decreasing. In the JNR period, 113 Series or 115 Series, on which longitudinal-and-transverse combination seating were equipped, used to be in service on Tokaido Main Line, Tohoku Main Line, and Takasaki Line. However, after the privatisation on 1987, JR companies started to fit transverse seatings whose backrest moves back and forth on the new-type cars for middle-distance, but JR East have kept fixed transverse or combination seatings.Passing 30 years since privatisation of JNR, except remaining ones built in JNR period, the interior of cars for middle-distance service of JR East can inherit the atmosphere of the ones of JNR.By the way, I would like to announce a piece of information.This is the last time to upload the pictures for celebrating Urara's birthday, which I have done since 2009 (except 2015). Though I finish picturing her on her birthday, I kept loving her as long as I'm a railfan.【中古】【書籍】BABy Princess[文庫版] <1〜7巻全巻セット> 公野櫻子【あす楽対応】Baby Princess 全巻セット (1-3巻 全巻)/深山 靖宙/公野 櫻子/KADOKAWA
Jun 19, 2017
コメント(0)
麗ちゃんで「あなたの町に 愛されたい。」 | 花見 友紀 [pixiv]「人を 町を 愛する鉄道が もうすぐ生まれます。4月1日、それぞれの町に。」♪「ジェイアール ひが~しにほん」4月1日、JR各社は誕生から30年を迎えた。今回はそのJR各社の誕生(国鉄民営化)の直前に放映されたJR東日本のCMの雰囲気を「べびプリ」の麗ちゃんでイメージしてみた。CMは当時14歳だった女優の後藤久美子さんを起用し、後藤さんが駅のホームに立ち、指で「JR」マークを描くものだった。このCMの特徴は放映日によって登場する駅と後藤さんの衣装が違うこと。3月25日放映の「あと7日」編に始まり、誕生2日前までカウントダウンしていき、誕生前日である3月31日放映の「明日からよろしく」編まで、合計7種類のバージョンが製作された。そのうち「明日からよろしく」編のCMは、山手線・京浜東北線の新橋駅で撮影されたものとみられ、このイラストの背景も新橋駅をイメージしている。国鉄民営化が僕の生まれる前の出来事であるため、当然僕はこのCMをリアルタイムで見たことはないが、インターネット上でこのCMを知った。On April 1st, 2017, JR railway companies, Hokkaido, East Japan, Central Japan, West Japan, Shikoku, Kyushu,and Japan Freight Railway marked their 30th anniversary since starting their business inheriting from Japan National Railway (JNR) public company.To celebrate the anniversary, I represented an artwork of Urara Amatsuka from "BabyPrincess" inspired by first TV commercial of East Japan Railway Company (JR East).Before one week starting its business, JR East, inherited Tohoku (Aomori, Iwate, Akita, Miyagi, Yamagata, and Fukushima Prefectures), Kanto (Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Tokyo, Chiba, and Kanagawa Prefectures), Koshinetsu (Yamanashi, Nagano, and Niigata Prfectures except Minobu Line, Chuo West Line, Iida Line, Hokuriku Main Line, and part of Oito Line between Minami-otari Station and Itoigawa Station), and Ito Line, broadcast TV commercials, which featured Japanese actress, Kumiko Goto, who was 14-year-old on that time, and had seven variations for each day, the locations and Goto's cloths were different, from March 25th to March 31st. Among these commercials, March 31st version seemed to be set in Shinbashi Station on Yamanote Line and Keihin-tohoku Line, on which the automatic platform gates aren't installed yet on Yamanote Line track.Because the privatization of JNR happened before my birth, I didn't watch these commercials on that time, but I knew and googled them.
Apr 1, 2017
コメント(0)
E235系は麗ちゃんの新恋人!? | 花見 友紀 [pixiv] 「べびプリ」の麗ちゃんと山手線の新型車両E235系のイラストを1枚。2015(平成27)年11月30日に華々しいデビューを飾ったものの、当日に最新設備であるINTEROSの不具合によって2016(平成28)年3月7日まで休車となっていたE235系。本格稼働とも言うべき2016(平成28)年3月以降は、大きなトラブルが発生することもなく、E231系に混ざって順調な活躍を見せている。2015(平成27)年8月の東京総合車両センター夏休みフェアに展示され、デビュー前日の同年11月29日には横須賀線を走行したことで、デビュー前から多くの鉄道ファンを魅了してきた。荷棚上の広告枠のデジタルサイネージ化、デビュー当日に問題が発生して改良が加えられたINTEROSなどの新機軸を数多く採用した車両として、また総合車両製作所製の新型ステンレス車両「sustina」で初めて大量生産される車両として注目されている。2016(平成28)年現在、量産先行車であるトウ1編成1本11両のみの在籍であるが、2017(平成29)年から2020(平成32)年にかけて50本550両が登場する予定と発表された。そんなE235系を見てみると、黒色に色づけされた前面、ドア部分の垂直に入るラインカラーと、麗ちゃんの「初恋の人」、かつて武蔵野線新秋津駅構内の八王子総合訓練センターに常駐していた105系訓練車を想像させる外観デザインを持つ。さらに10号車(外回り基準で前から10両目)は新造車ではなく、麗ちゃんが日記で好きな車両だと公表していたE231系のサハE230形4600番台を改造した車両となっている(2017(平成29)年以降の増備車では一部が新造車となる)。このためE235系が、「べびプリ」企画スタートから1年足らずの2008(平成20)年10月に姿を消した(訓練車は車両扱いされないため"廃車"とは言わない)「初恋の人」に替わる「新恋人」に相応しい車両と言えるのではないだろうか。デザイナーの奥山清行さん曰く、E235系の前面デザインはスマートフォンをヒントにデザインし、ドア部分の縦帯はホームドアを設置している駅でもドアの場所を一目で判るようにするためであるというが、そのデザインの意図を知る以前の僕にとってのE235系の第一印象が新秋津の105系訓練車に似ているというものだった。ご存知のとおり、日記は2012(平成24)年3月31日で更新を終え、小説は7巻を以て事実上の最終回を迎えたため、それ以降の「べびプリ」の展開は創造に任せるしかないが、麗ちゃんも山手線の新型車両が「初恋の人」に似ていることにさぞ驚いたことだろう。麗ちゃんも日記で新秋津の105系が訓練車ではなかったら乗れたのにと、「初恋の人」に乗ることに憧れていたが、叶わないまま姿を消してしまった。「初恋の人」に似ているだけに、麗ちゃんはE235系へ強い思い入れを持っていることだろう。このイラストは、普段は男嫌いで、主人公の陽太郎君や読者・ファンの皆さんに素っ気ない態度を見せり、きつい言葉をぶつけたりする麗ちゃんが、「新恋人」を前にして恋する乙女の顔を見せた一瞬をイメージして描いた。そして12月24日はクリスマスイブであり、2007(平成19)年のこの日に「べびプリ」の公式Webサイトがオープンした記念すべき日。麗ちゃんはクリスマスツリーのイルミネーションのように夜空に輝くフルカラーLEDの行き先表示が好きである(2008(平成20)年12月11日の日記「美しい夜」より)ことから、「山手線 Yamanote Line」「品川・渋谷方面」以外にも季節ごとに違う絵柄ををアニメーションで表示することもできるE235系の行き先表示は、表示のバリエーションに富み、他のフルカラーLED式行き先表示を搭載した車両よりも、麗ちゃんの目には輝いて見えていることだろう。I created a picture of Urara Amatsuka from "BabyPrincess" and E235 Series on Yamanote Line for Christmas.On November 30, 2015, E235 Series started its regular operation. However, on the very same day a new technology that it installs "INTEROS" had a trouble and the first set stopped its operation. INTEROS was immediately reprogrammed and it restarted to run as regular operation train from March 7, 2016.Before its debut, E235 Series attracted many railfans; displayed at an event on August, 2015, and operated as special trains on Yokosuka Line on one day before the first regular running on Yamanote Line, and introducing new technology, instruments, and elements, such as LCD display at an aside of overhead rack, a new management system for installed instruments, INTEROS, first mass-produced "sustina" carriage by Japan Transport Engineering Company (J-TREC). In , E235 Series exists only one 11-carriage set, but JR East announced that it will be totally built fifty sets between 2017 and 2020.Looking at E235 Series, some parts of its design look like late 105 Series training carriage belonging to at Hachioji Training Centre near Shin-akitsu Station on Musashino Line and scrapped in 2008, which Urara called her first boyfriend. In addition, its tenth carriage when it operates clockwise, Saha E235-4600, is a converted one from Saha E231-4600 of E231 Series, which she wrote on her diary that she also loves. For these reasons, I see E235 Series can be suitable for Urara's new boyfriend. The carriage designer, Ken Okuyama, said that the front design was inspired by smart phone and green vertical on the doors is introduced to make people easily-cognizable over the platform gate. However, before knowing his passion for the design, my first impression of E235 Series was that it resembled 105 Series at Shin-akitsu.Because of "BabyPrincess" official blog was finished uploading at March 31st, 2012, and the novel was suspended at volume 7, the story left itself to fan's imagination but she could be surprised at design of E235 Series reminding her of the carriage that she called her first boyfriend. She also may feel strongly about E235 Series because she wrote that she wanted to if "her first boyfriend" weren't a training carriage on her diary.This picture represents Urara, always giving harsh words to the hero, Yotaro, and fans, showing expression on her face when she sees E235 Series. December 24th is not only Christmas Eve, but also the day "BabyPrincess" story started. She also wrote that she loves twinkling light and full-coloured LED destination indicator in the night on December 11th, 2008. See could see the one of E235 Series blighter than the others because it can indicate animations varying seasonally.
Dec 24, 2016
コメント(0)
麗ちゃん誕生日おめでとう 2016 | 花見 友紀 [pixiv]今年も6月19日、「べびプリ」の麗ちゃんの誕生日がやって来た。昨年2015(平成27)年は諸事情によりお休みしてしまったが、今年はきちんと記念イラストを描いた。今回は埼玉県・大宮の鉄道博物館にあるてっぱくひろばを背景にした麗ちゃんを。鉄道博物館では来る2018(平成30)年のリニューアルに向けて、てっぱくひろばが新館建設の用地になることから、7月に閉鎖になる。てっぱくひろばを背景とすることは、これが最後となるだろう。麗ちゃんと鉄道博物館といえば、今はなき「べびプリ」公式日記でも、天使家のみんなが鉄道博物館を訪れるエピソードがあり、日記の文章から麗ちゃんの楽しそうな顔が想像できた。麗ちゃんもお気に入りの455系急行「まつしま」と485系特急「ひばり」 455 Series "Matsushima" express and 485 Series "Hibari" limited express, both of which Urara said she loved on her diary日記を書くことが苦手だと言っていた麗ちゃんだったが、改めて思い返してみると、現実の鉄道で起こった出来事とリンクしていたところが活き活きとした文章を産み出していたのかもしれない。日記が閲覧不可能となって久しいが、アスキー・メディアワークス(現在のKADOKAWA)の元「べびプリ」日記担当者さんに、改めて感謝の気持ちを伝えたい。来年2017(平成29)年に「べびプリ」は連載開始10周年を迎える。ファンとして来る10周年をどう祝おうか考えたい。イラスト中の文字にGoogle・AdobeのNoto Sansを使用しています。June 19th, birthday of Urara Amatsuka from "BabyPrincess", has come. Though I couldn't last year, I represent a picture of her against The Railway Museum in Saitama prefecture.It may be last time to represent my works using the photograph of "Teppaku Playground" in The Railway Museum because the playground is closing on July, 2016 for the construction of the new building.speaking of Urara and The Railway Museum, the late official diary said the episode that Amatsuka family visited there, which made me imagine her smile when she meeting the exhibited carriages..In retrospect, though she said that she wasn't good at writing, it made her writings very vivid and full of love for the railway to link the non-fictional news. I really would like to say thanks to the staffs of ASCII Media Works (present KADOKAWA) used to be in charge of "BabyPrincess" official diary.In 2017, it has been passed 10 years since the start of "BabyPrincess" and I would like to celebrate the 10th anniversary.Noto Sans produced by Google and Adobe is used in the picture.Baby Princess 1-3巻セット [ 深山靖宙 ]価格:1844円(税込、送料無料)
Jun 19, 2016
コメント(0)
毎年6月19日に公開していた「べびプリ」の麗ちゃんの誕生日記念イラストですが、今年は諸事情によりお休みとさせていただきます。毎年楽しみにしている皆様には、ご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解お願い申し上げます。その代わりに、花見がこれまで描いてきた麗ちゃん誕生日記念イラストへのリンクを以下に掲載いたします。Every time June 19th has come, I have shown you an illustration of Urara Amatsuka from "BabyPrincess" to celebrate her birthday. But this time I can't do for some reasons.I'm really sorry for you not to upload a new one.Instead of this, the illustrations before this year is below.花見が描いた歴代麗ちゃん誕生日記念イラスト link for illustrations to celebrate Urara-chan's birthday2009(平成21)年2010(平成22)年2011(平成23)年2012(平成24)年2013(平成25)年2014(平成26)年
Jun 19, 2015
コメント(0)
19日の夜、小田急1000形ワイドドア車が大野総合車両所構内で脱線事故を起こした。列車は前から3両目と4両目、そして最後尾車両の6両目が脱線。車両所を出庫しようとしていた回送列車だったため、幸い乗客はおらず、ケガ人の発生もなかった。しかしこの脱線時に、架線が一部破損し、一時小田急電鉄全線が運行できなくなり、帰宅ラッシュを直撃した。小田急電鉄では当初、19日中の全線復旧を目指していたが、脱線現場のポイントが大きく壊れていることが解ったため、復旧に時間がかかり、最後まで残った小田原線新百合ヶ丘~相武台前間と江ノ島線相模大野~大和間の同日中の復旧は叶わず、翌日の6:00より全線で運転を再開した。今回の事故はポイントの上での脱線であり、工学院大学の高木亮准教授はポイントに何らかの故障が発生したのではないかと分析している。事故が発生した6月19日は、「べびプリ」の麗ちゃんの誕生日であり、2009(平成21)年11月12日の日記で小田急1000形ワイドドア車が彼女の好きな車両の1つだと言及していた。自身の誕生日に好きな車両が脱線事故を起こしてしまったことに、麗ちゃんもさぞがっかりしていることだろう。On the night of June 19th, a set of Odakyu 1000 Series with 1.6-metre wide doors derailed at a shunt in Ono train shed near Sagami-ono Station. Luckily, there wasn't injuries because of an out-of-service train.When the train derailed a part of catenary was broken and the supplement of electricity to the other trains temporally stopped, which made many passengers strained during rush hours.Though Odakyu Electric Railway tried the recovery, the company found the shunt broken badly, which make it become heavy going and delay the complete recovery within the same day. The railways completely recovered at 6:00 AM on the next day.Ryo Takagi, a reader/associate professor of Kogakuin University, analyzed that an trouble of the shunt lead the accident.The day the accident happened was birthday of Urara from "BabyPrincess", who mentioned Odakyu 1000 Series as one of her favourite trains in her diary on November 12th, 2009. She seems to get disappointed with the accident on her birthday.
Jun 19, 2014
コメント(0)
夢に向かって ~天使麗・17歳~ | 花見 友紀 [pixiv]今年も6月19日、麗ちゃんの誕生日が来た。2012(平成24)年以降、僕は麗ちゃんは永遠の小学校5年生の設定で描くとしたが、今回は特別に、17歳に成長した麗ちゃんを描いて誕生日をお祝い。服装は昭和鉄道高校の夏制服。17歳に成長した麗ちゃんのイメージは、「ちょっぴりツンデレな清楚系鉄子」といったところだろうか。陽太郎君や読者のみなさんのおかげで、だいぶ男嫌いを克服したものの、まだ完全には治っていない。学校では、すらりと美しい体型ときりりとした顔立ちで男女ともに人気が高いが、やはり男子生徒と話すのがまだ少々苦手。勉強は普通科目・鉄道科目ともに全体的に優秀だが、駅務・車掌業務訓練の授業で男嫌いの癖が出ないようにすることに苦戦している、といった感じだろうか。もしも麗ちゃんが高校を卒業したら、どこの鉄道会社に就職したいと言うのだろうか?JR東日本か、東京メトロか、それとも「幼馴染」の京王3000系がいる伊予鉄道だろうか?鉄道業界への女性の進出が進んでいる実情を踏まえて、2004(平成16)年に昭和鉄道高校が共学化したのに続いて、今年2014(平成26)年、岩倉高校も共学化した。両校の共学化で、麗ちゃんのような鉄道の世界を目指す女の子が増えることを祈りたい。June 19th, the birthday of Urara from "BabyPrincess" has come.Since 2012 I have copied her in the same age as the novel set, 11 years old, but this time I tried to imagine her in 17 years old wearing the uniform of Showa Tetsudo Hight School.My imagimation of her in 17 years old is "little cool and naturally cute". She gradually gets rid of her man-hating by Yotaro and readers' support, but not completely. Because of her beautiful figure and feature she is beloved by almost all of students, but she isn't good at talking with boys yet. She always marks good score on the examinations. Now she struggles to break herself of a man-hating habit in the service behaviour class.I wonder what railway company she would like to go. I feel she seems to do to JR East, Tokyo Metro, two of which she had mentioned on her diary, or Iyo Railway, where "her childhood friend" Keio 3000 Series moved.Looking at the actual circumstances that the woman railway staff gradually be increasing, Showa Tetsudo High School introduced coeducational system. Following that, in 2014 Iwakura High School, which is also famous as that teaching railway subjects, became a coed. Due to changes of the two schools, I wish the girls willing to go to the world of the railway like her increase. 【中古】ライトノベルセット(文庫) Baby Princess 全7巻セット【画】価格:970円(税込、送料別)
Jun 19, 2014
コメント(0)
秩父鉄道1000系(国鉄101系)にさようならを言う麗ちゃんを描いてみた。毎年6月19日の誕生日以外で麗ちゃんを描くことはものすごく久しぶりになった。「初恋の人」105系訓練車に似ている低運転台の顔を持ち、中央線快速で見慣れたオレンジバーミリオン塗装で、日記でも鉄道博物館で展示されている車両の中では101系は好きだと書いてあったことから、麗ちゃんも101系への思い入れが強く、秩父鉄道で最後まで生き残った編成が姿を消すことに、寂しさを覚えているのではないのだろうか。麗ちゃんは毎年3月のダイヤ改正が近づくと、消え行く車両・列車への思い入れを日記に綴っていた。もしも日記が続いていたら、今年はきっと寝台特急「あけぼの」と最後まで秩父鉄道で生き残った101系のことを書いたに違いないだろう。実は、101系の中には麗ちゃんの「初恋の人」105系と同じ仙石線で活躍した車両もいた。この101系4両編成1本は、103系4両編成1本が105系2両編成2本へと改造されていた間の不足分の補充が目的だった。すなわち、仙石線101系は麗ちゃんの「初恋の人」の誕生の影で欠かせない存在だった。ちなみに仙石線101系の塗装も、豊田車両センターから貸し出された元武蔵野線用であったため、オレンジバーミリオンであった。国鉄初の「新性能電車」であり、今日の通勤型電車の礎を築いた101系の歴史的価値は計り知れない程であると言えよう。最後にもう一度、101系、57年間お疲れ様。I drew and painted Urara from "BabyPrincess" saying goodbye to Chichibu Railway 1000 (Japan National Railway 101) Series. It is first time to create her picture not for her birthday.She must be involved in 101 Series and feel sad about the retirement of the last remaining Chichibu Railway 1000 Series because of its look resembling 105 Series training carriage, called "first boyfriend", and the same orange colour as Chuo Line rapid service. She also wrote down her diary about a cab carriage of 101 Series exhibited at the Japan Railway Museum.She always used to write about the retiring rolling stocks before the timetable revision on March. If the diary lasts nowadays, She must write about overnight express "Akebono" and Chichibu Railway 1000 Series.4 carriages of 101 Series temporally ran on Senseki Line while a 4-carriage 103 Series converted to two 2-carriage sets of 105 Series, that is to say, 101 Series played an important role when her "first boyfriend" was being made. 101 Series on Senseki Line came from Musashino Line and orange-coloured as that belonging to Chuo Line rapid service.101 Series must be a monumental rolling stock as the first "New Specification Unit" building the base of commuter trains.Thanks for 57 years of 101 Series.鉄道コレクション 秩父鉄道1000系(1003編成) 復活オレンジ色3両セット[トミーテック]《発売済...価格:2,680円(税5%込、送料別)
Mar 23, 2014
コメント(0)
麗ちゃん誕生日記念イラスト2013 | 花見 友紀 [pixiv] 今年も6月19日、麗ちゃんの誕生日がやってきた。例年通り、今年も誕生日記念のイラストを描いてお祝い。今年は鉄道が大好きな麗ちゃんが、鞄を下げて列車旅へ出かけようとしているところをイメージして描いてみた。背景は駅のホームで、列車の発車時刻を待っているという設定。車両は旅情を引き立たせる車両で、かつ麗ちゃんの好きな車両の1つである455系にした。日記の終了から1年以上が経ち、小説も7巻の出版から2年が経とうとしている。しかし僕は、麗ちゃんを引き続き愛していきたい。麗ちゃんは「鉄子萌え」の先駆けであり、麗ちゃんのおかげで鉄道を好きになってくれる人が増えてくれることを願っていた。実際、「麗ちゃんを好きになって、鉄道も好きになった」というお便りも「電撃G's Magazine」に寄せられたことがあった。このような声が聞かれたことに、僕としては嬉しい限りだ。これからも僕は麗ちゃんの「お兄ちゃん」であり続けたい。This year June 19th, Urara's birthday, has come.I represent a cartoon of her holding her bag and being ready for travelling by train.This situation sets while she was waiting for a train departure. The unit I chose was 455 Series, one of her favourite unit, and which made the atmosphere of the nostalsic railway travel.Though 1 year has past since the finish of "BabyPrincess" official blog and about 2 years the last issue of the novel, I want to keep support her because she may be the first girl character who loves the railway in the Japanese comic and novel for the youngsters. When the "BabyPrincess" comic and novel started I wished she drew some readers the railway supporters' world. As I expected, in fact, a letter saying that a reader had become a railfan because of her appeared on "Dengeki G's Magazine". I'm really happy to hear the voice from a reader like that.I really would like to keep loving her.【中古】Baby Princess 1〜7巻セット 以下続巻セット【コミック】【米子店】
Jun 19, 2013
コメント(0)
「べびプリ」5周年記念麗ちゃん | 花見 友紀 [pixiv] 12月24日、「BabyPrincess」の連載開始から5年が経った。5年間の思いを伝えようと、”お兄ちゃん”として、麗ちゃんに手紙を書いてみた。麗へ。僕が天使家に来て5年が経ったね。君の”生き別れのお兄ちゃん”だと唐突に言われて、僕は戸惑った。麗も「男嫌いの私にお兄ちゃんだなんて」と嫌がっていたね。最初は僕も、麗みたいなキツイ感じの女の子が苦手だった。麗が鉄道ファンでなかったら、僕は麗を好きになっていなかった。鉄道話をいっぱい聞いたり、日記もいっぱい読んだりして、麗のことをいろいろ知っていった。始めは乗り気じゃなかった日記も、いつの間にか、麗が毎回どんなことを書いてくるのか、楽しみになっていた。麗がどんな車両が好きなのかや、思春期の女の子特有の悩み、いろいろ書いてくれたね。麗の好きな車両への思い入れ、引退していく車両への淋しさ、新型車両への願い…。麗の「鉄道が好き」という思いが、よく解った。特に、”初恋の人”105系訓練車が廃車になった時の、麗の淋しげな顔。僕にキツイことばかり言っていた麗が、初めていつもとは違う表情を見せてくれたね。僕も1人の鉄道ファンとして、麗に負けないくらいの鉄道愛を持っていたから、お互い鉄道愛を深めていくうちに、いつの間にか麗がライバルになっていた。実は僕も、麗に内緒で新秋津に”初恋の人”に会いに行った。お客さんを乗せることなく静かに佇んでいる105系訓練車。歳を召していながらも、出番を待っているかのように、じっと耐えている姿を見た。その後すぐに解体されちゃったけれど、僕も”初恋の人”に会えてよかった。麗が言っていた「通勤電車は真面目で勤勉」ということが解った。それ以外にも、麗の好きな車両に乗ったり、写真を撮ったり、「新宿カレー」を食べたり、抹茶ミルクを飲んだり…。”お兄ちゃん”として、また鉄道ファンとして、麗のよき理解者になろうと、いっぱい努力した。家族でいろんなところへも行ったね。鉄道博物館に、水上に、九州に。麗がずっと行きたがっていた鉄道博物館。101系に455系、485系、SL C57…、時代を超えて愛されている車両たちに、僕も麗も大感動。初めて185系のグリーン車に乗って行った水上。諏訪峡で麗の水着に触ったことは、本当にごめんなさいだったけれど、いろいろ楽しかった。みんなに僕が入っていると気付かれないように潜水しといたのは、馬鹿だったと反省している。麗が乗りたがっていた九州新幹線「さくら」で行った九州。東京では見られなくなった103系に筑肥線で乗れた時の麗の喜ぶ様子は、最高だった。5年間”お兄ちゃん”をやってきて、麗が本当は、純情で家族思いな女の子だっていうことに気がついた。麗が本当の麗になれるように、これからも応援し続けたい。そして、どうして男嫌いになってしまったのかを知った時、僕はもう嫌われ者ではないと確信した。僕は麗のような鉄道好きの女の子を快く受け入れることができるからだ。僕も、鉄道好きを馬鹿にされた訳じゃないけれど、麗と出会う前、ひどいいじめを受けていた。いじめられることの辛さを解った。それから、去年の東北地方太平洋沖地震の後、麗が被災した人たちや鉄道を哀れむ日記や、お小遣を三鉄に寄附したことに、ものすごく感動した。これからも、”お兄ちゃん”として、麗や天使家のみんなにお世話になるから、よろしく頼む。これからも、麗と一緒にいっぱい鉄道に乗りたい。解ってる。冬の間の札幌市電210形と、当分の間ののと鉄道NT200形には、一緒に乗ろうなんて言わない。December 24th, 2012, is 5th anniversary of "BabyPrincess".I imagine if I wrote a letter to Urara to tell her my feelings since I first know the work.Dear Urara,5 years has passed since I met you. When I first met you, I was bewildered by suddenly having been told that I was your brother. You were also due to a man-hater.Actually, I didn't like hard-featured girl like you, and if you weren't a railfan, I couldn't get along with you.As talking with you about railway and reading your diary a lot, I had known much about you; a deep conviction for your fovourite trains, the sadness for the retiring trains, the wish for the newly-debuted trains, and what you feel or bother as a adolescent girl. I really wondered what you wrote on your diary, which you hesitated to write at first. Especially, when your "first boyfriend" 105 Series training car, you first showed me a lonely face. I also really love the railways as much as you, and you become my rival before I know.I secretly went to see your "first boyfriend" in Shin-akitsu not moving anywhere, seeming to wait for its operation, and taking any passengers, to understand your feeling that the commuter trains are strict and hard-working. I was really happy to be able to see the train before it was scrapped. In addition, I've tried to travelled with and photographed your fovourite trains, eaten Shinjuku Curry and Rice of Curry Shop C&C, and drunk matcha green tea milk to understand your feeling and to be your best family member.The family travels, such as the Railway Museum, Minakami, and Kyushu, are my impressive memories.In the Railway Museum, where you had been longing for visiting, you and I got exited at exhibited carriages beloved over the time such as 101 Series, 455 Series, 485 Series, and Class C57 steam locomotive. The travel to Minakami, my first experience to get on a Green Car of 185 Series, is also memorable. I was really sorry for touching your swim suit at Suwa-kyo valley and hiding in the hot spring bath to avoid from family members including you. In Kyushu, your happy expression when seeing and travelling with Kyushu Shinkansen "Sakura" and 103 Series on Chikuhi Line was unforgettable for me.5 years I've behaved your brother, I noticed you're really pure-hearted and loves your family. I keep supporting you to be what you're longing for. Then, when I knew why you became a man-hater, I'm sure I'm no longer hated by you because I can accept the girls loving railways like you. Not making fun of my love for railway, I was also badly bullied in school.I was absolutely moved your kind feeling to the victims and damaged railways by March 11 earthquake, and your donation for Sanriku Railway.I've been taken into care by you and your family, and I'll be counting on you. I want to keep travelling with you by train a lot, but I know I mustn't say that you and I will do with 210 Series of Sapporo City Transportation Bureau in the winter and NT200 Series of Noto Railway.
Dec 24, 2012
コメント(0)
6月19日の麗ちゃんの誕生日を祝おうと、当日、抹茶ミルクを飲んだ。自宅で抹茶ミルクを飲むのは今回が初めて。ケーキは買えなかったものの、麗ちゃんが大好きな飲み物で誕生日をお祝いした。To celebrate Urara's birthday, I drank her favourite drink matcha powder green tea latte. It was the first time for me to drink it home.Though I couldn't buy a piece of cake, drinking it could make me feel that I said happy birthday to her.
Jun 19, 2012
コメント(0)
6月19日、麗ちゃんの誕生日。僕が麗ちゃんへの思いを語ったら、キリがないかもしれない。このブログで、毎年6月19日を「麗ちゃんへの愛を語る日」としているが、今年は日記も終わり、雑誌のファンページも最終回を迎えたため、少し長くなると思う。これまでの4年半を一気に振り返りたい。麗ちゃんの第一印象は、少し目つきがキツイ感じで、クールで素っ気ない娘なのかなという感じだった。当時は僕の好みのタイプではなかった。しかし鉄道好きと知った途端、麗ちゃんに一気に惹かれていく。鉄道好きの女の子として、日記や小説で語られる鉄道への思い入れには、共感できる箇所や、麗ちゃんらしい独特の表現(「E233系は私のクリスマスツリー」、「強くてまっすぐなN700系」など)に乙女心や、ちょっぴり素直になれない年頃の女の子の心をを感じとることができた。2012(平成24)年3月31日、実際の暦、実際に起こった出来事と連動してほぼ毎日更新されてきたべびプリ公式ブログが定期更新を終了した。2008(平成20)年1月15日から数えること70回。日記を書くことを相当嫌がっていた麗ちゃんだったが、気がつけば、天使家の19人の中で一番多く書いていた。新型車両や好きな車両、引退しようとする車両や列車への思い入れや、学校のこと、家族のこと、いろいろと日記に書いてくれた。そして3月31日、最後の日記にはこう書かれていた。「男の人でも 少しはましな人もいるって-- 教えてくれたことへの-- 感謝、かな。」「男なんて嫌いよ!!」「汚らわしい!!」と吐き捨てていた頃から比べると、大分成長したように思える。麗ちゃん本来の純情でかわいい乙女な部分が、前よりも見せてくれることが多くなったような気がする。麗ちゃんとともに、僕も成長しているような気がする。実際、僕も麗ちゃんが鉄道好きでなかったら、麗ちゃんを好きになっていなかったと思うし、彼女のような女の子に対する、「かわいくない」「すぐ怒る」といった偏見を克服することができなかったとも思う。これからも僕は麗ちゃんを描いていきたいと思っているが、日記のリアルタイム性に反して、2008年に進級して以降、天使家のみんなは歳をとったり、進級したりしていない。麗ちゃんも、本来なら中学3年生で、今日で15歳になるのだが、日記終了まで小学5年生のままでいた。そのため、僕が描く麗ちゃんもこれからは「永遠の小学5年生」設定で描きたいと思う。大人びた見た目だけれど、まだ11歳で子どもっぽさが残っている成長途上の女の子。麗ちゃんを一読者として、一”お兄ちゃん”として、そっと守ってあげたくなるのは、そこなのかもしれない。麗ちゃん、誕生日おめでとう!!June 19th, the birthday of Urara from "BabyPrincess", has come.This time, the article is a little longer to write down an about four-and-a-half year love for her because of the end of the official blog.At first, she looked dry and unfriendly because of her sharp eyes and her line and she wasn't attractive for me. However, As I know that she was a railfan, she became attractive.She has shown her feelings about her favourite trains, the newly-appeared ones or about-to-retired ones, on the diary. She sometimes writes in her original expression, such as "E233 Series looks like Christmas tree" and "N700 Series Shinkansen looks tough and honest", which sometimes shows her girly feelings appropriate to her age.On March 31st, 2012, the official blog ended. She has written 70 times, the most frequently writing among the nineteen girls, since January 25th, 2008.Then, her last diary said that she wanted to thank the readers to show herself that some guys not so rude.She first shouts she really hates guys and they are dirty, but now seems to alter her thought and shows us her pure-hearted character and cuteness. If she isn't a railfan, I'm not attracted by her and can't overcome my prejudice to the dry-but-lovable girls.I want to keep representing her picture as a "permanent 5th-grade primary-schoolgirl" because Amatsuka family hadn't got old since 2008.The most "BabyPrincess" readers want to keep her because she is just an 11-year-old girl growing up.Happy Birthday!! Urara!!
Jun 19, 2012
コメント(0)
4月12日の「全国百線鉄道の旅」は「SLみなかみとローカル電車」で行くJR東日本上越線だった。その中で、群馬県みなかみ町の温泉として、「BabyPrincess」のアニメにも登場した、「宝川温泉汪泉閣」が登場した。この宝川温泉の注目すべき点は、4つ合わせて470畳もの広さを誇る日本最大と言われる、利根川の支流・宝川沿いに広がる露天風呂「摩訶の湯」「般若の湯」「子宝の湯」「摩耶の湯」。中でも「子宝の湯」は200畳もの広さを誇る。すべて源泉かけ流し(夏季のみ加水あり)。On 12th, "Zenkoku Hyakusen Tetsudo no Tabi" broadcast on BS FUJI featured JR East Joetsu Line, mainly SL Minakami and a hot spring inn in Minakami Town, Gumma Prefecture, "Takaragawa Onsen Osenkaku", which appeared on "BabyPrincess" anime.It is notable that the four hot spring baths, "Maka", "Hannya", "Kodakara", and "Maya", located along the Takara River, a branch stream of Tone River, especially "Kodakara" is 330sqm large(approximately as the same as 200 tatami mats). The hot spring water of all baths comes from the original natural one and no additive water(In summer only additive water to cool down) and heat.
Apr 12, 2012
コメント(0)
583系でおやすみな麗ちゃん | 花見 友紀 [pixiv]国鉄・JR西日本583系電車最後の定期運用となった大阪駅~新潟駅間を運行する急行列車「きたぐに」が2012(平成24)年3月17日ダイヤ改正で廃止される。それを記念して、583系のベッドで気持ちよさそうに眠る麗ちゃんを描いた。イラストの583系は急行「きたぐに」という設定だが、塗装は、麗ちゃんが青い車両が好きと言っていたこともあり、白とグレーが主体の現行「きたぐに」色ではなく、青がメインの国鉄色にした。583系は、高度経済成長期の特急列車需要増への対策、および効率のよい運用ができる車両として、世界初の座席・寝台両用(昼夜兼行)特急電車として、1967(昭和42)年に登場した。新大阪駅~博多駅間を運行した寝台特急「月光」でデビューしたことから「月光型」の愛称で呼ばれていたが、鉄ちゃんからは数字の語呂から「ゴワサンケイ」「ゴハサンケイ」とも呼ばれた。これまでに前述の「月光」のほか、「はくつる」(上野駅~青森駅間)、「彗星」(新大阪駅~宮崎駅間)などの寝台特急から、「はつかり」(上野駅~青森駅間)、「雷鳥」(大阪駅~新潟駅間)、「有明」(博多駅~西鹿児島駅(現在の鹿児島中央駅)間)などの昼行列車でも活躍した。583系の運用の一例としては、夜に青森駅を「はくつる」として発ち翌朝上野駅へ、上野到着後は寝台をボックスシートに直して「はつかり」となって青森までの間を1往復、上野から再び寝台をセットして「はくつる」となって夜通し走って青森に帰るという具合。正に”働き者”だった。1970~80年代からは、新幹線の開業や夜行高速バスの登場により、寝台特急の廃止が相次ぎ、583系の活躍の場は一気に減ってしまった。最後の定期運用となった急行「きたぐに」も今回廃止となるため、共に国鉄時代の特急列車の一大ネットワークを築いた485系よりも先に身を引いてしまうこととなってしまった。また特急運用から外れた一部の車両は近郊型の419系・715系に改造され、北陸本線・東北本線・鹿児島本線などで普通電車として第二の人生を送ったが、583系として残った車両よりも先に、2011(平成23)年3月11日までに全車引退した。北陸本線の419系の引退理由については、583系の部品確保のためとも言われている。583系は直流・50Hz交流・60Hz交流すべての電気に対応しているメリットを活かして、これらの区間を跨いで走る臨時列車で活躍を見せている。特に2010年の秋田能代商業高校応援列車は、大館~大阪という前述3種すべての電化区間に跨がる運用だったため、583系のメリットを最大に活かした臨時列車と言える。東京でも、秋田からの「わくわくドリーム号」や、仙台からの「ゲレンデ蔵王号」として、時々顔を出しに来る。今回のダイヤ改正以降も、「きたぐに」は臨時列車として走るみたいで、しばらくはその活躍が見られることになるだろう。583系は、その後の国鉄・JRの特急型電車のスタイルを大きく変えた車両と言ってよいだろう。485系は、それまでの151系「こだま」から続くボンネット型の先頭車から、583系と同じ形の先頭車に変わり、JR化後に誕生した285系や681・683系(貫通型先頭車のみ)、E655系、E259系も583系で確立したスタイルが受け継がれている。働き者の車両が好きだと言っていた麗ちゃん。昼夜問わず活躍を見せた583系は好きなのだろうか?"Kitaguni" express, an overnight train running between Osaka and Niigata and the last regular operation of 583 Series, will abolish on this coming March 17th. Then I represent Urara Amatsuka from "BabyPrincess" sleeping on the bed of 583 Series and dreaming about the train running.583 Series in the picture imaged Kitaguni, but I chose the colour in the JNR period, not in the present with white and grey, because Urara said she prefered blue-coloured trains and it was more beloved among railfans.583 Series, the first rail car both daytime and overnight operation available to answer the needs for creating limited express network all over Japan in the high economic growth, debuted in 1967 as "Gekko" limited express between Shin-osaka Station and Hakata Station. Because of this first operation, 583 Series was nicknamed "Gekko type". However, railfans called the train "Gowasan-kei" or "Gohasan-kei" after the sound of number. It also ran as "Hakutsuru"(Ueno Station - Aomori Station), "Suisei"(Shin-osaka Station - Miyazaki Station), "Hatsukari"(Ueno Station - Aomori Station), "Raicho"(Osaka Station - Niigata Station), and "Ariake"(Hakata Station - Nishi-kagoshima Station (present Kagoshima-chuo Station)).For example, in case of the operation between Aomori Station and Ueno Station, 583 Series departed from Aomori at night as "Hakutsuru". Coming to Ueno, its beds were transformed to box seats and backed to Aomori as "Hatsukari". Then coming to Ueno again, preparing beds, and it went back to Aomori.Between the 1970s and the 1980s, Because of the extension of Shinkansen and expressway buses, the overnight expresses continuously stop their service. This time the regular service 583 Series completely disappear, earlier than 485 Series, with which creating the network together.Some of retired 583 Series converted to middle-distance train called 419 or 715 Series on Hokuriku, Tohoku, and Kagoshima Lines. But these trains completely retired in 2011, because of keeping machinery for 583 Series.583 Series is sometimes in service as the special trains running on both DC and AC electrified sections. Especially, players' and supporters' train for High school baseball games from Odate to Osaka, which ran over 3 different electric areas, DC, 50Hz AC, and 60Hz AC. In Tokyo, you can see "Waku Waku Dream" from Akita and Maihama, "Gelände Zao" from Shinjuku to Sendai. This time, though Kitaguni stops regular service, it continues to run as on-season train.583 Series built the new style of limited express trains on late National Railway and JR. For example, the first design of 485 Series equips a long nose, but after 583 Series debuted, it changed its front design, looking like 583. After the privatisation in 1987, limited express trains, such as 681, 683, E655, and E259 Series, etc., have the front, which was influenced by 583.Then I wonder Urara likes 583 Series because she said she likes trains see the as hard worker.
Mar 3, 2012
コメント(0)
今回は夏目漱石の小説「坊っちゃん」のマドンナを想像させる袴姿の麗ちゃんと、麗ちゃんも好きな京王井の頭線3000系リニューアル車、そして伊予鉄道に移った3000系のイラストを。井の頭線に最後まで残った3728Fも、11月3日、6日、13日に引退記念のヘッドマークを付けての運転と、11月20日に富士見ヶ丘車庫での撮影会も無事に終了し、12月5日に正式に引退した。麗ちゃんも13日のヘッドマーク付きでの営業運転を見に行き、20日の撮影会にも当選して3728Fと最後の一時を過ごしてきたそうだ。大好きな電車と一緒にカレー(新宿カレー!?)を食べたなんて、さぞや幸せそうだったんだろうな。僕は麗ちゃんより一足早く、11月6日に3728Fの最後の撮影に臨んだ。つまり僕は撮影会には参加しなかった、というかあえて応募しなかった。営業運転の方が車両の生き生きとした姿が見られるからだ。今年の都電荒川線7500形や東武8000系原型車みたいに、営業運転最後の日を逃したという場合には、撮影会を利用したいと思っている。引退した3000系は、北陸鉄道・上毛電気鉄道・岳南鉄道・アルピコ交通(松本電気鉄道)・伊予鉄道に譲渡されたが、リニューアル車は、3728Fを含めてすべて伊予鉄道に移る。そのため、麗ちゃんが引退した3000系に会いたいと言って行きたい場所は、松山ではないかと思ったら、やっぱり松山だった。松山の3000系はVVVF化改造され、色も編成ごとに違うレインボーカラーではなくなってしまったが、内装はほぼリニューアル後の京王時代のまま。麗ちゃんもきっと喜ぶのではないかと思う。東京から松山へ、3000系は「坊っちゃん」のようだ。ということから、3000系大好きな麗ちゃんはマドンナ風のコスチュームで描いたのだが、「和風」のイメージがあるため、とてもよく似合っていると思う。そして、10月27日、28日のべびプリ日記で知ったが、麗ちゃんが一番好きな3000系の色は、ライトブルーではなくブルーグリーンだった。ブルーグリーンは2011(平成23)年6月に廃車になった3729Fを最後に姿を消した。3729Fは、1988(昭和63)年に登場した3000系で最後に造られた編成。近年はシングルアームと菱形のパンタグラフが混在したユニークな編成だった。それにしても、1987(昭和62)年製の3728Fより先に、1988年製の3729Fが廃車になった理由が、僕にはよく解らない。「初恋の人」JR東日本105系電車訓練車に続いて「幼なじみ」の京王3000系電車も引退してしまい、麗ちゃんはかわいがっていた車両達が相次いで姿を消してしまうことに、涙を流しているのではないだろうか。105系は解体となってしまったが、3000系は伊予鉄道に譲渡されるため、松山へ行けばまだ会える。麗ちゃんが松山でまた3000系に会えるように…。A picture of Urara-chan wearing kimono and hakama, imaging a character from Soseki Natsume's novel "Botchan", and 3000 Series on Keio Inokashira Line and Iyo Railway, which she loves.The last remaining 3000 Series, 3728F, finished its last run on November 3rd, 6th, and 13th and the farewell photographing event on 20th, and officially retired on December 5th.According to the diary, Urara-chan went seeing the last run and to the event. She said she had a nice time with her favourite train and eating curry and rice (probably Keio C&C "Shinjuku curry") while seeing it. I also went photographing 3728F one week before she went, so I didn't join the event because I wanted to record a scene on the regular service. If I miss the chance to see the last run, I want to go photographing to the farewell events, like Toden Arakawa Line 7500 Series and Tobu Tojo Line 8000 Series. Some of retired 3000 Series moved to the other railways, Hokuriku Railway (Ishikawa Prefecture), Jomo Electric Railway (Gumma), Gakunan Railway (Shizuoka), Alpico Kotsu (Matsumoto Electric Railway, Nagano), and Iyo Railway (Ehime). Including 3728F, 10 sets of refurbished 3000 Series, Urara-chan's favourite model, transfers Iyo Railway. Because of this, I felt she wanted to go travelling to Matsuyama to see 3000 Series. Reading the diary, she said like that.Though 3000 Series in Matsuyama changes its control device from chopper drive to variable frequency drive and the colour of front mask and line ivory and orange, not the rainbow colours, its interior keeps the refurbished one on Inokashira Line. So she might be happy to travel with it.Moving to Matsuyama from Tokyo, 3000 Series seems to be like "Botchan", the hero of a Soseki's famous novel. From the image of Madonna, a young girl in Matsuyama and fiance of Botchan's co-worker, I drew and painted Urara-chan wearing Kimono and Hakama. She looks good.Besides, I imagined Urara-chan's most favourite colour of 3000 Series was light blue because she'd said she loves the blue-coloured train. However, I knew that it was blue-green on the diary on October 27th and 28th.Blue-green-coloured 3000 Series completely retired from Inokashira Line on June of this year. The last set of it 3729F was the last built set made in 1988 and equipped 2 types of pantograph, diamond and single-arm. I still wonder why 3729F retired before 3728F.Urara-chan must cry at the retirement her "best friend since she was little" 3000 Series, following her "first boyfriend", JR East 105 Series. Though her "first boyfriend" was scrapped, her "best friend" moved to another railway. May Urara-chan can meet 3000 Series again...「BabyPrincess」公式ブログ 2011年10月27日「邪魔!」「BabyPrincess」公式ブログ 2011年10月28日「麗ちゃん」(海晴姉さん担当)「BabyPrincess」公式ブログ 2011年11月14日「ラストラン」「BabyPrincess」公式ブログ 2011年11月21日「日曜日のデート」
Dec 17, 2011
コメント(0)
10月6日、麗の日記が届いた。テレビで、東京メトロ銀座線の新型車両、1000系電車のニュースを見たそうだ。東京メトロ1000系は2012(平成24)年にデビューが予定されている銀座線の新型車両。外観は、銀座線の前身で日本初の地下鉄だった東京地下鉄道の1000形車両と同じ、黄色を基調に屋根部分を茶色く塗った「カステラ」のような塗装をフルラッピングで復活させ、側面には01系と同じオレンジと黒の帯を巻く。その一方で、東京メトロが研究・導入してきた、現在主流の誘導モーターよりも消費電力を抑えた永久磁石同期モーターや、住友金属製の、カーブの曲がり具合に合わせて車軸の角度を変えられる操舵台車など、最新の省エネ技術と騒音対策が採り入れられた。戦前昭和の懐かしさと平成の最新技術が見事に混ざり合った新型車両。地下鉄博物館に展示されている初代1000形が大好きだという麗ちゃんも、こんな形で昔の名車が復活するなんてと、大喜び。現在銀座線で走っている01系にも、1997(平成9)年と2007(平成19)年に「カステラ」塗装を模したラッピング電車が走ったが、「カステラ」色の電車が日常的に見られるようになるのは、2000系が引退した1993(平成5)年以来19年ぶりとなる。懐かしくて新しい銀座線の新型車両、僕もデビューが楽しみだ。On October 6th, Urara's diary came and she said she watched TV news of the new train on Tokyo Metro Ginza Line 1000 Series.1000 Series' exterior has the yellow-and-brown-coloured body looking like the first train on Ginza Line since 1927, the first 1000 Series, and orange and black line which also the present train 01 Series has. On the other hand, 1000 Series introduces the new products and technology, such as permanent-magnet synchronous motor and self-steering wheel to cut down electric consumption and noise when running on curves.Urara-chan also loves the first 1000 Series displayed in the Subway Museum and she was happy and surprised at the old colour and name. 01 Series temporary changed its colour to the old one in 1997 and 2007, but it will have past 19 years since the old colour train stopped regular running.the new 1000 Series, the hybrid between nostalgia in the Showa period before World War 2 and the latest technology, is going to debut in this coming spring. I also looking forward to travelling with and photographing it.「BabyPrincess」公式ブログ 2011年10月6日『1000系』
Oct 23, 2011
コメント(0)
麗ちゃんの日記も、これで最後だろうか。夏休みも終わろうとしている8月29日、日記が更新された。九州旅行もよかったけれど、普段乗っている電車がやっぱり好きという麗ちゃん。旅行から帰って来たある日に乗った山手線の列車が、10号車にサハE231形4600番台を組み込んだ編成で、しかも初めて乗れたというのだ。サハE231形4600番台といえば、2010(平成22)年より営業運転に就いている、E233系電車に準じた仕様と特徴的な窓配置が特徴の、東京総合車両センター(東トウ)所属の山手線用E231系電車の10号車に連結されている新しい車両。ホームドア設置のために、車両の扉数を揃えることを目的に増備が続き、今ではE231系4600番台を組み込んだ編成の方が多数派となったと言ってよいだろう。先日、新津車両製作所からE231系4600番台の最終配給回送が来た。これでもうすぐ山手線から6ドア車両のサハE230形(500・600番台)が消えることは確実であろう。JR一の混雑路線である山手線の象徴的存在だった6ドア車両。乗降時間短縮を狙っての登場したが、田端駅~田町駅間で並走する京浜東北線がリフレッシュ工事の際に山手線の線路を借用する都合で、山手線の駅にホームドアを設置するには両線の車両の扉位置を揃える必要があった。そこで山手線E231系の7号車と10号車に連結されていた6ドア車両を4ドア車両に変更することになった。さらに10号車は京浜東北線用E233系電車の先頭車両(クハE233形)と同じ寸法にする必要があったために、特異の窓配置となったサハE231形4600番台が製造された。麗ちゃんの好きな車両にはE233系があるため、6ドアサハよりもE233系風の4600番台が好きだというのもすぐに理解できる。僕は8月26日、麗ちゃんとは逆に、6ドア組み込みのトウ501編成に乗った。昔の省線電車・国電を想像させる通路中央にどんと構えた太い手摺りが印象的だった。「寿命半分」のコンセプトでは、最初の減価償却時期である新造から13年後での廃車でも経営上の問題がでないようにする計画だったが、山手線のE231系6ドアサハは新造から13年を迎えずに全廃になろうとしている。On August 29th, "BabyPrincess" official blog was uploaded and Urara said that she first got on a Yamanote Line train which consisted of all 4-door carriages including the newly-made Saha E231-4600, with odd window layout, to prepare for putting platform door on all stations.Speaking of the new type middle car, it was rare due to its anomalistic window layout and its interior similar to E233 Series when it started to run. But now, the train including the new one is major and the last car was built and came to Tokyo from the factory in Niigata. The 6-doored car can soon be disappeared.6-doored carriage is the symbol of the most crowded line on JR East to shorten the stoppage time in the morning. However, the plan for the instalment of the platform gate on all stations undergoing, it needs to make up the number of Yamanote Line train's doors to Keihin-tohoku Line's ones because Keihin-tohoku Line trains borrow Yamanote Line's track when the track is under construction between Tabata Station and Tamachi Station, the section both lines run in parallel. Besides, the carriage no.10 of Yamanote Line trains has to justify the interval of doors as the front carriage of Keihin-tohoku Line carriage. That is why the new middle carriage was made. I could easily understand that she prefers the new-doored ones to the 6-doored ones because she said that she loved E233 Series.On the other hand, I got on a 6-doored carriage on Yamanote Line from Shinjuku to Ikebukuro. The grab handle on the centre of the aisle was impressive. According to the concept of the new commuter trains on JR East is that there is no harm in the company's management to total the cars after 13 years from manufacturing. However, the 6-doored carriage can retire from Yamanote Line and couldn't have run 13 years since being built, when their depreciation would finish. 「BabyPrincess」公式ブログ 2011年8月29日『ホーム』「鉄道ファン」 鉄道ニュース 2011年8月17日『山手線用サハE231形の配給輸送が終了』
Aug 31, 2011
コメント(0)
8月10日、嬉しいニュースが入ってきた。「さくら」「みずほ」用N700系が、世界の優れたデザインの鉄道車両・鉄道建築に贈られる「ブルネル賞」を受賞した。このほかにも、E5系「はやぶさ」、E259系「成田エクスプレス」、岩見沢駅と新鳥栖駅が受賞した。これまで日本の鉄道車両では、253系「成田エクスプレス」(現「日光」「きぬがわ」)、281系「はるか」、787系「つばめ」(現「きらめき」「ひゅうが」「きりしま」「川内エクスプレス」)、885系「かもめ」、815系が、駅舎では日向市駅がブルネル賞を受賞している。今年の夏、天使家の家族旅行も九州で、ブルネル賞よりも前から麗ちゃんと「さくら」のツーショットを描こうと思っていたが、天使家のみんなが旅行中にブルネル賞の知らせが入り、若干仕様を変更した。N700系は麗ちゃんが好きな数少ない新幹線車両で、青い車体と和風な内装の「さくら」・「みずほ」用の7000番台・8000番台は、麗ちゃんとのツーショットがよく似合う。僕が麗ちゃんと「さくら」のツーショットを描いたのは、今年の年賀イラスト以来8ヵ月ぶり。本当は3月の運転開始に合わせて、記念イラストを描きたかったが、開業前日に東北地方太平洋沖地震が発生してしまい、急遽予定を変更した。そして今回、天使家のみんなが九州に旅行するということで、再び描いた。だがその最中に、今回のブルネル賞受賞のニュースが入った。今回は、以前紹介した「人気列車で行こう」の写真を見て描いたが、やっぱりN700系のエアロ・ダブルウィングは、アングルで見え方がかなり変わるから、描きづらい。15日で九州から帰ってくる麗ちゃんも、ブルネル賞受賞をものすごく嬉しがっているんじゃないかな?おめでとう!!On August 10th, I got a piece of happy news about the railway, N700 Series Shinkansen for "Sakura" and "Mizuho", E5 Series Shinkansen "Hayabusa", E259 Series "Narita Express", Iwamizawa Station, Hokkaido, on Hakodate Line and Shintosu Station, Saga, on Kyushu Shinkansen and Nagasaki Line had got this year's Brunel Award for the great design of railway rolling stocks and station buildings.In Japan, this award has been given to 253 Series "Narita Express" ("Nikko" and "Kinugawa" in the present), 281 Series "Haruka", 787 Series "Tsubame" ("Kirameki", "Hyuga", "Kirishima", and "Sendai Express" in the present), 885 Series "Kamome", and Hyugashi Station, Miyazaki, on Nippo Line.I drew and painted Urara-chan from "BabyPrincess" and N700 Series "Sakura" again, since this new year's day, because of this award and Amatsuka family's travel to Kyushu. I planned to do while they go travelling. However, during their travel, the news about this award came.This Shinkansen is based on a photo in a magazine I bought, but "Aero Dubble Wing" front is difficult to draw. Urara-chan also seems to be happy to get the news during the travel.Congratulations!!
Aug 14, 2011
コメント(0)
やっと「べびプリ」のアニメを見ることができた。といっても、家にはBlu-rayレコーダーがないし、テレビも3D対応ではないので、「最大のウリ」を体験することはできなかったが…。さてさて、僕の大好きな麗ちゃんだが、声優が伊瀬茉莉也さんということで、「趣味の園芸ビギナーズ」のナレーションの時みたいなクールな声が似合うと想像していたが、なんと僕の想像を裏切る、日曜朝の魔法少女アニメを想像させるかわいい声。このかわいい声で「男なんて汚らわしい!!」とか、「水着触られた…。」とか、「帰りの電車の写真撮ってくれたら、許してあげる…。」とか言われて、もうたまらなく幸せ。ツンデレ&純情な麗ちゃんが、かわいすぎて、かわいすぎて、”萌え死ぬ”かと思った。動きや声があるのとないのとでは全然違うんだな、と実感した。麗ちゃんが、そして伊瀬さんが、もっと好きになった。今回の背景は、伊瀬さん絡みで、2008(平成20)年夏に撮影した、東急東横線の5050系5168F。I could watch "BabyPrincess" anime. However, I couldn't enjoy the best sales point because I don't have a Blu-ray recorder and 3D television.At first, my image of Urara-chan's voice, voice-acted by Mariya Ise, is like the narration of "Shumi no Engei Beginners" on NHK, but it's very wrong. Her voice is really cute like one of Mariya's notable roll on Sunday morning. When she said "Guys are repulsive!", "He touched my swimsuit...", and "I forgive you if you would take a photograph of train on our way home...", I was really, really happy to see animated her, showing her cool-but-lovable and pure-hearted feeling. I felt the novel and the anime are very, very different.I like Urara-chan and Ise's voice more and more. This time, I chose 5050 Series on Tokyu Toyoko Line taken on August, 2008, because of a tie-up with Ise's famous roll.【22%OFF!】Baby Princess3Dぱらだいす0 【Blu-ray disc 専用】価格:4,914円(税込、送料別)【22%OFF!】Baby Princess2Dぱらだいす0(DVD)価格:2,866円(税込、送料別)
Aug 4, 2011
コメント(0)
1日の麗ちゃんの日記を受けて、三陸鉄道の36形気動車と麗ちゃんを描いた。36形は一般的な100番台と200番台の2連を描いた。最初は600番台「さんりくしおさい」を描きたかったが、装飾を描くのに時間がかかると思い変更。車両は1986(昭和61)年のTOMIXのカタログを参考に描いた。復興の願いをこめて、行き先はあえて設定しなかった。本来ならば、「鉄道・絶景の旅」や「全国百線鉄道の旅」など多くの鉄道番組に取り上げられ、海が車窓に広がり、高架橋では列車が停まって景色をゆっくりと眺められるのが楽しみな路線。地震で被災し、被害が大きかった北リアス線の陸中野田駅~小本駅間と南リアス線の全線で運休が続いている。しかし自力で復旧できるのはこれが限界であると、三陸鉄道の社長はWebサイトで発表している。残りの区間を復旧させるには、麗ちゃんや僕たち鉄道ファンの支援が必要であるということは、間違いない。両線は地元の人たちの長年の悲願であった路線だったという背景もあり、地震後5日で一部区間で運転再開、3月31日までは運賃無料で乗客を乗せた。ここに三鉄が地域に根ざした鉄道であることが伺える。さらに言えば、三鉄は地元の人たちに必要とされているものであるため、廃線にするなど言語道断なのである。三鉄の奮闘ぶりは、赤字経営だからといって、簡単に鉄道路線を廃線にしてはいけないというメッセージを発信しているのかもしれない。先日の都電荒川線イベントで、僕は恋し浜駅の駅名標ストラップを購入した。1個500円だったので、麗ちゃんよりも少ない額しか落とすことができなかったのが悔しいが、僕も三鉄の復興に役立てたと思う。まだ不通の区間がほとんどだが、時間とお金に余裕ができたら、僕も三鉄に乗りに行きたい。僕も麗ちゃん、みぶ先生と共に、三鉄を応援していきたい。一日も早く三陸鉄道が全線で復旧しますように。Inspired by Urara's diary on June 1st, I represent a picture of her and the carriages of Sanriku Railway, 36 Series.At first, I tried to represent a special carriage 36-600 Series, "Sanriku Shiosai", but changed to the normal one, 36-100 Series and 36-200 Series, because of the difficulty of capturing body decoration. The carriages were pictured based on TOMIX model train catalogue in 1986. To wish the restoration of the North Rias Line and South Rias Line, the carriages don't show the destination.Originally, Because of the beautiful scenery of the Pacific Ocean, the two lines sometimes appear on TV travelling shows. On March 11th, the lines also got big damage and have partially been suspended the service. North Ria Line stops between Omoto Station and Rikuchu-noda Station, and South Rias Line does between Sakari Station and Kamaishi Station. However, the president of Sanriku Railway announced that the company's ability to restore faces limit on the website. Railfans' support, such as travelling with the railway or buying goods, must be needed to revive the railway completely.Because the town people had longed for the railway, North Lia Line partially restarted the service after 5 days from the March 11 quake. The service was for free of charge until March 31st. This shows the railway must be community-based and send the message that the countryside railways all over Japan can't close if the local people need.At the event of Toden Arakawa Line on 12th, I bought a strap with the miniature of the station signboard at Koishihama Station (500 yen). Though I could spend fewer than Urara, I got happy to support the railway. Because of the suspended sections, I want to go travelling to Tohoku with Sanriku Railway if I get enough money and time.I want to support with Urara and illustrator Natsuki Mibu. May Sanriku Railway restore completely early!!
Jun 29, 2011
コメント(0)
6月19日、麗ちゃんの誕生日。今年は麗ちゃんと出会ってからの僕の心境の変化について書きたい。麗ちゃんと出会ってから、僕の心境は大きく変わったと思う。小説・日記を読み、自分でもイラストを描いていくうちに、麗ちゃんと自分を重ね合わせてしまっているように思える。僕も麗ちゃんと同じ歳の頃、小学5年生~中学3年生くらいまで、麗ちゃんと同じだった。ちょっとしたことで怒り狂い、自分が悪いとは分かっていても、自分の気持ちがなかなか許してくれない。でも、落ち着いて考え直すと、ちゃんと自分が悪かったと素直に謝ることができる。誰もが抱えていた、文章化することが難しい思春期の悩みかもしれないが、僕も似たような経験をしたこともあり、麗ちゃんのこととなると放っておけなくなる。麗ちゃんが好きだ、もしも僕が麗ちゃんの”お兄ちゃん”だったら…。そう思うと、麗ちゃんの心情を深く理解しようと思って、小説を読んでいるだけでこっちも泣けてきてしまう…。この似た経験を持っていることが、麗ちゃんに余計惹かれてしまった理由だと思う。そして最近、「麗病」の深刻化が止まらない。ドトールやスタバではロイヤルミルクティー一筋だった僕が、抹茶ミルク・抹茶ラテを飲むようになり、麗ちゃんが好きだと言った車両に無性に乗りたくなり、写真を撮りたくなっている。JR東日本E233系電車、京王3000系電車、東京メトロ5000系電車、東京メトロ7000系電車、東京都交通局10-300形電車、小田急4000形電車、小田急60000形電車…。さらには、麗ちゃんの声優の伊瀬茉莉也さんのブログの読者にもなり、伊瀬さんがナレーションを勤めるNHK「趣味の園芸ビギナーズ」も毎回見るようになった。最近はハンバーガーの時も抹茶ラテ。 2007(平成19)年の出会いから3年半の時が流れた。僕にとって麗ちゃんは”妹”であると同時に、今では”ライバル”にもなった。「鉄道のことなら誰にも負けない」という麗ちゃんの強い思いが僕にも伝わってくる。しかし僕も「誰よりも鉄道を愛す」を信条にしているため、麗ちゃんを1人の鉄道ファンとして、ライバルとして意識するようになった。矢野直美さんや広岡友紀さんなど、最近多くの「鉄子」が登場しているが、僕のライバルだと言えるのはやっぱり麗ちゃん。「年下の、しかも女の子に負けていられるか!!」と、今まで以上に鉄道のことを熱心に勉強していると思える。でも、そんなこと言ったら麗ちゃんに怒られちゃうな…。クールで男嫌いだけれども、素は優しい少女、麗ちゃん。日記や小説でも「優しい女の子になりたい」とつぶやいている麗ちゃんの姿が見られる。今年3月28日の日記で、東北地方太平洋沖地震で被災した人たちへの祈りと、6月1日の三陸鉄道へのお小遣の寄付には、すごく感動した。これからも麗ちゃんを見守っていきたい。2009年にツンデレ嫌いを克服、2010年に麗ちゃんを好きで好きでたまらなくなり、2011年にライバル宣言。6月19日、この日は僕にとって麗ちゃんへの愛情を考える日となった。麗ちゃん、誕生日おめでとう!!June 19th, Urara-chan's birthday, has come. Today I want to write the change of my mind.Since I met her, my mind may have been changed a lot. As reading the novel and diary, and representing her picture, I feel I identify myself with her.Why I have attracted her is the experience in my school days. When I was an elementary and junior high school student, my life was like hers. I got angry easily and, though I understood I have to admit I was wrong, my pride didn't let. But calming down and reconsidering, I can apologize easily. Maybe it was the simple matter by which everyone was bothered in their puberty. This experience is similar to hers, so I can't turn my back on her. Feeling love to her and if I were her brother, I try to understand her mind and the novel book makes me cry.Recently, my love for Urara can't stop. For example, when I go to Doutor or Starbucks I always order matcha latte instead of stewed tea. When I had lunch at the hamburger shop, I ordered matcha latte, too. I want to go photographing her favourite railway carriages. Besides, I start to watch her voice actress Mariya Ise's blog and "Shumi no Engei Beginners", a TV show with the narration by Ise, on Sundays.It has past 3 and a half years since I first know her. For me, Urara-chan is like not only my sister, but she also becomes one of my rivals, because I can feel her policy that she may be as much love for and knowledge about the railway as anybody from her diary and the novel but my principle is "love the railway with the biggest affection". Female railfans (tetsuko) are in fashion and among many of them, such as Naomi Yano and Yuki Hirooka, the person can be my rival is Urara-chan, due to juniority. I feel I study the railway harder than the past.Though she is cool and a man-hater, she essentially has a kind heart. She sometimes murmurs she wants to be a kind girl on her diary and the novel. And I was sometimes really moved by her diary, she prayed for the disaster area on March 28th and donated her allowance to Sanriku Railway on July 1st.In 2009 I got hating cool-but-lovable girls under better control, in 2010 felt a strong love for her, and in 2011 declared her a rival. On June 19th every year I reconsider the love for Urara-chan.Happy birthday, Urara-chan!!
Jun 19, 2011
コメント(0)
1日、麗ちゃんの日記が届いた。今月での日記終了が発表されているため、これがおそらく最後の日記になるかと思われる。毎月1000円のお小遣で、好きな電車に乗っている麗ちゃんだが、今月分は全額東北地方太平洋沖地震で被災した三陸鉄道へ寄付したそうだ。地震と津波で線路が破壊され、今も一部区間のみでの運行が続いている三陸鉄道。三陸鉄道といえば、「べびプリ」のイラストレーターでもあるみぶなつきさんも応援している鉄道。自分からなのか、みぶさんに触発されたのかはわからないが、麗ちゃんも鉄道ファンとしての使命感を持ったのではないだろうか。自分のできる範囲で被災地支援。僕もTSUTAYAポイント・楽天ポイントを寄付したのに続いて、先日池袋にある宮城県のアンテナショップで小さなバウムクーヘンを買った。そして、お釣りの1円玉を全額募金した。本当ならば、4日にこれまた大地震で液状化の被害を受けた埼玉県久喜市の旧栗橋町地区で開かれる、三鉄へのチャリティイベントに参加したいのだが、眼科検査の予定があり行けない。僕も三鉄に寄付したいのに!!僕は今「週刊プレイボーイ」の三陸鉄道の奮闘記を読んでいる。前・中・後編の3部構成で、僕が読んでいるのは中編。山の中とトンネル内で大地震に遭遇した2人の運転士のルポルタージュだ。無線が繋がらない中で、自らの判断で乗客を避難させた運転士、すばらしい!!感動した!!被災した線路の写真も載せられていたが、見ただけで悲惨な状況が伝わってきた。一方「東洋経済」では、三陸鉄道の復旧費用を誰が負担するかが問題になっているという。三陸鉄道は地元自治体がインフラを所有し、三陸鉄道は列車運行のみを担当する「公設民営」方式を導入している。公設民営の鉄道路線が自然災害の被害を受けるのは今回が初めて。そもそも赤字続きだった三陸鉄道を救済する政策として、公設民営にして三鉄に代わって自治体がインフラに係る費用を負担する方式を導入したのだが、今回の大地震ではインフラ経費を担当する自治体も、多くの職員はもちろん役場までもが津波に流されてしまう大きな被害となった。そのためインフラ所有者の自治体が巨額の負担をするのは不可能。もちろん三鉄にも支払能力はない。このしがらみ、危機的状況を打破するためにも、鉄道ファンの寄付金が復旧費用の最大の担い手になるのではと予想される。また、三鉄を一度見捨てた鉄道建設・運輸施設整備支援機構も復旧費用を負担(補助)してほしいところだ。一日も早い復旧を願う。On 1st, Urara's diary was updated, and probably this might be the last because the diary would end by this month.Urara gets her monthly allowance of 1000 yen and uses it to travel with her favourite trains. But this month, she donated to Sanriku Railway to wish the railway restored early. The March 11 earthquake and tsunami destroyed the railway and it still stops partly. Natsuki Mibu, the illustrator of "BabyPrincess", also supports Sanriku Railway. Not knowing whether by her own or influenced by him, Urara might also felt a sense of responsibility as a railfan.Support as far as we can is now in fashion. I not only donated the points of Tsutaya and Rakuten, but bought a piece of Baumkuchen and put the change of 1 yen coins to the collection box. To tell the truth, I want to go to Kurihashi, Kuki City, Saitama, where the quake hit and which got the liquefaction damage, to join a charity event for the donation. However, I can't due to the ophthalmology test.Now I'm reading an article about Sanriku Railway on "Playboy magazine". This article is serial in 3 instalments and now I'm reading the 2nd. The main feature is 2 train drivers being visited by the quake in a mountain and a tunnel. While the radio unit couldn't use, the 2 drivers rescue their passengers. I appreciate them!!On the other hand, "Toyo Keizai" said that it is big trouble who pay the cost for the restoring Sanriku Railway. To support the company continuing to bleed red ink, Sanriku Railway introduces the separation of infrastructure and operation, the cities and towns own the railway and station buildings, etc and the railway company just only operate the trains. It is the first time that separated railway get terrible damage. However, the cities and towns lost many staffs and the office building by tsunami. So the infrastructure owners can't absorb the charge for the rebuild the railway facilities. Needless to say, the railway company also can't. The best way to solve the crisis may be the donation of railfans. And I want to say the Railway Construction, Transport and Technology Agency, once abandoned the construction of the railway, should pay the subvention.I also wish the railway restored early.「BabyPrincess」公式ブログ 2011年6月1日 「サヨナラ」
Jun 1, 2011
コメント(0)
NHK「趣味の園芸ビギナーズ」のナレーターが伊瀬茉莉也さんだと知って描いた1枚。麗ちゃんの好きな花といえば、京王井の頭線東松原駅のアジサイ。毎年アジサイが綺麗に咲く季節の夜にはライトアップが実施され、麗ちゃんも楽しみにしてるそうだが、今年は節電モードだからやらないと思う。番組ナレーションの伊瀬さんの声は、落ち着いているけれどどこかかわいらしい声で、麗ちゃんに似合いそうな声だった。早く伊瀬茉莉也ちゃんボイスでしゃべる麗ちゃんが見たい!!One day, I knew the narrator of an NHK TV program "Shumi no Engei Beginners" is Mariya Ise, known as the voice actoress of Urara's from "BabyPrincess", and drew and painted her with hydrangeas.The flowers Urara loves is the hydrangeas at Higashi-matsubara Station on Inokashira Line. She is looking forward to seeing the illuminated flowers every year since she was little, but in the electricity-saving mood, this year won't probably be held.The voice of narration is a calm, but little adorable voice. As I heard this, I felt it was suitable for Urara.I want to see animated Urara with voice!!
May 22, 2011
コメント(2)
東北地方太平洋沖地震で被災された人たち、そして鉄道へ、麗ちゃんも早期回復を祈る。最初は九州新幹線開業記念イラストを描こうと思っていたが、東北地方太平洋沖地震で九州新幹線どころではなくなってしまった。今回の大地震では、人々だけでなく、多くの鉄道車両・施設も被災した。JR東日本仙台駅の新幹線ホームの屋根が剥がれ落ち、仙台空港鉄道仙台空港線仙台空港駅の1階が津波で浸水、津波で流された常磐線E721系、仙石線205系、ED75形電気機関車とコンテナ貨物車などが、何度もテレビ画面に映し出された。麗ちゃんも涙を流さずにはいられない状況だったんじゃないかな。特に仙石線は、麗ちゃんが「初恋の人」と呼んでいる105系がかつて走っていた路線だっただけに、思い入れのある路線で、早期復旧を願っているのであろう。そして東北新幹線も、麗ちゃんからすれば、E5系「はやぶさ」がデビューしたてなのに、大きな地震が来てかわいそうと思っているのだろうか。さらに、直接の被害を受けなかった関東の鉄道も、地震発生後、安全確認のためにほぼすべての列車がストップ。その後も発電所の被災によって電力不足が懸念され、節電のため大幅な運休や間引き運転の実施という異例の事態となった。電車への給電はいつも通り行われることになり、通常のダイヤを取り戻した路線が増えたとはいえ、まだまだ混乱状態が続いている。被災した東北地方の鉄道も次第に復旧し、東北新幹線も復旧の兆しが見えてきた。被災地に向けて、各地から支援物資を運ぶ貨物列車も動き始めた。まだまだ支援物資が満足に行き届かない状態が続いているなか、東北地方の人達は復興に向けて動き出している。僕もほんの気持ちの支援として、TSUTAYAのポイントを寄付した。そして今、中学時代、高校時代に使っていた教科書を寄贈しようか、家族と検討中だ。地震があった11日からべびプリ日記の更新がストップしていたが、28日に麗ちゃんが日記を書いた。僕も地震の後、日記の更新が一時休止になってしまい、麗ちゃん、そして天使家のみんなが心配になった。天使家のみんなも、地震の映像を見て、涙と不安な気持ちでいっぱいになったそうだ。当たり前だよね。みんな同じだよ。そして麗ちゃんは最後にこう書いている。「なんの力もない 私達にはただ祈ることしかできないけれど――どうかこの祈りが被災地の人たちに届きますように。優しい気持ちが――いつもあなたのそばにありますように――」麗ちゃん、なんていい娘なんだ…。被災した人達への優しい気持ち。ほんの少ししか、ほんの気持ちしか、協力できないけれど。でもその気持ちが、被災した人達を元気づけるんだよ。頑張れ、日本!!頑張れ!!麗ちゃん!!Urara also wishes to recover the victims, towns, and railways in Tohoku area. At first, I wanted to draw and paint the picture for the opening of Kyushu Shinkansen. However, hitting the big quake on 11th, I changed my plan, did Urara wishing for the victims to get better.Not only persons, but many railways were damaged by March 11 quake. Urara may cry as she watched the VTR of Sendai Station whose ceiling fell down, Joban (E721 Series) and Senseki (205 Series) Line trains washed away by tsunami were on the air repeatedly. She wishes to restore the railways a soon as possible, especially Senseki Line and Tohoku Shinkansen, because Senseki Line is the railway that her "first boyfriend" 105 Series used to run, and she feels pity for the new train on Tohoku Shinkansen, E5 Series "Hayabusa", starting its service just only 6 days before the quake.Not directly damaged, after the quake all the railways in Kanto area also stopped completely to check the safety. And they decrease the number of the operation because of the lack of electricity by the damage to the power plants. During the blackout rotation, supplying electricity to the railways continues and they almost restore the regular timetable. However it is still confused.To support the survivors and towns being to restore, I donated my TSUTAYA point. and now I'm planning to present my old textbooks for junior high and high school students.Since the quake day, 11th of March, "BabyPrincess" official blog also stopped updating temporally. I was worried about 19 girls of Amatsuka's. On 28th, the diary restart and it was Urara's turn.Urara said that the videos of terrible scene terrify everyone in Amatsuka family and made them cry. I also. I can't watch the videos without the tears...And she said"What I can do is just only wishing. May my affection extend to the victims...".I was moved by her words. I wish her kindness can reach the disaster area. What we can do for the victims is just little bit, but this kind heart makes them encourage.Fight!! Japan!! Fight!! Urara!! 「BabyPrincess」公式ブログ 2011年3月28日「無題」
Mar 30, 2011
コメント(2)
2月14日、バレンタインデー。べびプリ日記恒例の天使家19人全員更新の日。今年のバレンタインデーに麗ちゃんが話題にしたのは、津軽鉄道の「なさ、メロ?メロス号」。「なさ」とは津軽弁で、「あなた」の意味。「あなたにメロメロ」という女性の恋心と、津軽21形気動車の愛称とを掛け合わせたネーミングだ。津軽鉄道といえば、青森県の津軽五所川原~津軽中里を結ぶローカル線。冬期には、車内にだるまストーブがある旧型客車「ストーブ列車」が走ることで有名であるほか、タブレット式閉塞や腕木式信号機が残り、のどかな田園風景を走ることから、「鉄道の原風景」に出会える路線として、多くの旅番組に紹介される。普通列車用の車両、津軽21形は、沿線の町金木が文豪・太宰治先生の故郷であることから、「走れメロス号」の愛称で呼ばれている。今年はバレンタインデーに合わせて「走れメロス号」と「メロメロ」を掛けたネーミングの特別装飾列車「なさ、メロ?メロス号」が2月12日から14日に運行された。しかしこの「なさ、メロ?メロス号」のネーミングがあまりにダジャレすぎるから、麗ちゃんは気に入らないというのだ。去年は「リゾートしらかみ」に乗りたいといっていたし、今年は津軽鉄道に乗りたいと言った。ひょっとして麗ちゃんは、新幹線新青森開業で青森の鉄道に乗りたいのかも。ひょっとしたら、言葉にはしていないけれど、E5系「はやぶさ」に1度乗ってみたいんじゃないかな?天使家の財力なら、グランクラスも夢じゃないかも…。そして最後に、まさかの一言。「もしかして――あなたも少し鉄道が好きなの?」麗ちゃんに鉄道好きをやっと認めてもらえた、麗ちゃんとの距離が縮まったと、うれしい限り…。というか僕は「かなり」好きだけれど。日記を読んでいる僕としては、嫌い嫌いと言い続けているけれども、麗ちゃんも陽太郎君や僕達読者のことを、”お兄ちゃん”として、家族として好きになっているのかも…。そんな淡い気持ちを持っている純情な麗ちゃん、かわいい…。そういえば、今年は麗ちゃんからの「家族チョコ」はないの?14th of February, St. Valentine's Day. Every year on that day on "BabyPrincess" official blog, all of the 19 girls in Amatsuka family writes their diary. Urara said about "Nasa, mero Melos" (nasa means you in Tsugaru regional Japanese and mero mero is the onomatopoeia for feeling love), the special train for that day on Tsugaru Railway. Tsugaru Railway runs between Tsugaru-goshogawara and Tsugaru-nakasato in Aomori Prefecture and still has token block system and hand-control signal. Because of these old systems and the rural scene which can be called the nostalgic scenery of railway in Japan, some railfans draws and some TV programs feature the line.The carriage for local service, Tsugaru 21 Series, is nicknamed "Run! Melos", after a masterpiece of Osamu Dazai's, a Japanese author who was born in Kanagi Town along the railway. However, she said that she didn't like the name of this special train so much because of the pun for the nickname of the carriage and the feeling of young girls when they gave something to their boyfriend.Last year, Urara said she wanted to travel with "Resort Shirakami" on Gono Line, and this year Tsugaru Railway. I believe she feels like travelling with the new Shinkansen "Hayabusa", and I also can sit on "Glandclass" seat due to the financial ability of Amatsuka's.At last, she said unexpected words to the readers"Are you a railway supporter, aren't you?"I feel that I prove myself to her as a railfan and her bigger brother. Though she sometimes says she hates us, Urara feeling love to the readers as a family member looks cute...「BabyPrincess」公式ブログ 2011年2月14日「乗るならやっぱり」津軽鉄道 奥津軽トレインアテンダントブログ 2011年2月8日 「なさ、メロ?メロ~」津軽鉄道 奥津軽トレインアテンダントブログ 2011年2月12日 「走れっ!!メロメロメロメロス号☆」
Feb 14, 2011
コメント(0)
2011(平成23)年版の麗ちゃんが完成。2010(平成22)年版があまりよい出来ではなかったため、改めて2011(平成23)年版を描くことにした。これまでは、「純情な乙女」を意識していたが、「ツンデレ」「クール」「カッコいい」といった要素も意識して、より麗ちゃんらしくなるように描いてみた。もちろん「天使家一の美少女」の要素も忘れちゃいけない。服装は「電撃G's Magazine」2010年6月号に描かれていたものを参考にした。藤色と紫色の組み合わせが半蔵門線08系を思わせる色だったため、紺色のスカートで東京メトロをイメージ。そして、去る1月31日、すごく気になっていた麗ちゃんの声優が伊瀬茉莉也(いせ・まりや)さんに決定した。伊瀬茉莉也さんは1988年(昭和63)生まれ、神奈川県出身。声優としてだけでなく、舞台女優としても活躍している。伊瀬さんの声はどちらかというと、「かわいい系」なのだが、公式プロフィールのヴォイスサンプルを聴いてみると、麗ちゃんに似合うような「クール系」の声でしゃべっている箇所もある。果たして、伊瀬さんに「訓練車」や「寿命半分」といった言葉の意味が理解できるのだろうか?よし、僕も伊瀬さんを応援するぞ!!(伊瀬さんのオフィシャルブログ「Baby, it's you!」はこちら)My Urara 2011 version is made up. I decided to remake her picture because the 2010 version wasn't so good.I valued her pure and innocent character, but this time added cool-but-lovable and beautiful one to it.Her costume is based on the one she wore on "Dengeki G's Magazine", issued in June, 2010. The colour of the shirt and outerwear looks like 08 Series on Tokyo Metro Hanzomon Line, so the skirt is coloured deep blue, connecting the image of Tokyo Metro.By the way, the voice casts on "BabyPrincess" anime was announced on 31st of January. Urara's voice actoress is Mariya Ise, who was born in 1988, from Kanagawa Prefecture, is also active in stage drama.When I listened to Ise's voice on her profile, it seems cute and not suitable for Urara, but you can sometimes hear cool one. Urara's voice may be the cool one.However, Can Ise understand the difficult terms in the railway world?Ise's blog "Baby, it's you!" is here.
Feb 9, 2011
コメント(0)
2011年、あけましておめでとうございます。今年最大の鉄道イベントといえば、何と言っても3月5日の東北新幹線でのE5系新幹線電車「はやぶさ」と、3月12日の九州新幹線全線開通、山陽・九州新幹線でのN700系新幹線電車「さくら」「みずほ」という二つの新幹線車両のデビュー。ということで、和風美少女、麗ちゃんと和風新幹線、N700系「さくら」を描いて新年を祝う。麗ちゃんは去年と同じ青い着物姿だが、新しく描いた。髪に付けたリボンがなんだかE954形「FASTECH360 S」の空気抵抗増加装置に見えてしまうがよしとしよう。N700系は今回初めて挑戦したが、やっぱり独特の、エアロ・ダブルウィングの顔に苦戦した。この絵の「さくら」は、麗ちゃんの誕生日、6月19日にちなんで、619号と命名されたという設定。「さくら619号」の停車駅は、新神戸駅、岡山駅、福山駅、広島駅、新山口駅、小倉駅、博多駅、久留米駅、熊本駅、川内駅、鹿児島中央駅。本来600番台の列車番号は「みずほ」に与えられるもので、新大阪駅~鹿児島中央駅間を運行する「さくら」には500番台の列車番号が与えられているが、伝統ある列車愛称だからという麗ちゃんの強い要望と、彼女の誕生日に因んで命名された臨時列車という扱いのため、600番台であるにも関わらず、「さくら」となった。姫路駅に停まらない理由は、姫路には麗ちゃんの天敵、コヤマくんが住んでいるから。あとはJR西日本の発表を基に、多くの「さくら」が停まる駅をチョイス。べびプリといえば、去年のクリスマスイヴに、日記終了とアニメ化という二つの衝撃情報が舞い込んだ。麗ちゃんの声は誰が当てるのか、そして、鉄道車両の描写と鉄音効果も、麗ちゃんの存在が大きいため、気を抜けない要素であろう。HAPPY NEW YEAR!!The biggest event on this year is the debut of 2 new-type Shinkansen, E5 Series "Hayabusa" on Tohoku and N700 Series "Sakura" and "Mizuho" on Sanyo and Kyushu.I drew and painted Urara from "BabyPrincess" and the new Shinkansen "Sakura" to celebrate New Year. This Shinkansen in the picture is given the number 619 after her birthday."Sakura 619" stops at Shin-kobe Station, Okayama Station, Fukuyama Station, Hiroshima Station, Shin-yamaguchi Station, Kokura Station, Hakata Station, Kurume Station, Kumamoto Station, Sendai(Kagoshima) Station, and Kagoshima-chuo Station.Though the numbers from 600 to 699 are for "Mizuho", the faster one than "Sakura", it is numbered because of her strong request for the traditional train name and the irregular operation. And the reason why it doesn't stop at Himeji is where her rival Koyama-kun lives.By the way, the 2 news about "BabyPrincess" were announced, animated version and the end of the official blog in a half year.Who will voice Urara? and how will go the train drawing and the sound?
Jan 4, 2011
コメント(0)
麗ちゃんからも17日に引退した中央線快速の201系電車へのさよならメッセージが届いた。「どこか ―― 似てる気がして…、私の本当に好きな人に…。」全然似ていないわけではないが、国鉄型、ブラックフェイス、オレンジ色…、言われてみれば、105系電車訓練車と中央線快速の201系電車は少し雰囲気が似ている。そして、日記にはこんな一文も。「私の気持ちが分からない人なんか、私の兄じゃないわ!」最近、今年のはじめごろから、麗ちゃんが僕たちのことをやっと”お兄ちゃん”として受け入れられるようになったと感じさせる。少しずつ成長している証なのかな?なんとなく嬉しい…。落ち込まないで、麗ちゃん。オレンジの201系はまだ大阪環状線で走っているから。とは言っても、大阪環状線の201系も体質改善工事が施されているとはいえ、東海道本線・山陽本線(JR京都線・JR神戸線)での活躍も含めると30年近く営業運転に就いていることになる。最近JR西日本も、「はまかぜ」用のキハ189系気動車や「こうのとり」用の287系電車、新快速・関空快速用の225系電車など、新型車両を積極的に導入する傾向にある。大阪環状線にもステンレスの新型車両(321系の8両編成か323系)が出るのであろうか。On 18th, Urara wrote her diary about the retirement of 201 Series on Chuo Line rapid service."It's little similar to my first boyfriend (105 Series Training Carriage)"105 Series in JR East and 201 Series look a little similar, manufactured in Japan National Railway period, black-coloured front, orange-coloured side.She also wrote"If you don't understand my feelings, you aren't my big brother!"The sentence can mean that she adapts herself to live with the readers or fans and acknowledges that we're her big brothers. From around the beginning of 2010, she sometimes wrote like that. Is she gradually and surely grows up? I'm a little happy.Don't be disappointed, Urara. Orange-coloured 201 Series is still in service on Osaka Loop Line.Though JR West's one is refurbished, it has been also in service for about 30 years since its debut on Tokaido Main Line and Sanyo Main Line. Recently, JR West starts to introduce newly-made carriages to replace decrepit carriages. Recently, Kiha 189 Series for "Hamakaze" limited express, 287 Series for "Kounotori" limited express, and 225 Series for Special Rapid on Tokaido Main Line and Sanyo Main Line or Kanku Rapid on Kansai Airport Line start or plan their regular service. On Osaka Loop Line, the newly-made carriage may come soon.「BabyPrincess」公式ブログ 2010年10月18日「死にたい。」
Oct 18, 2010
コメント(0)
猛暑が収まったと思ったら、秋の長雨が降るこの頃。麗ちゃんもこんな雨の日が嫌いだそうだ。麗ちゃん曰く、雨の日のラッシュ時は、電車がよく遅れるし、運用に入る車両は効率を重視して定員の多い新型車両が多く、古い車両の稼働率が減ってしまうという。日記にあった3000系とは京王井の頭線の3000系電車、5000系は東京メトロ千代田線の5000系電車のことと思われる。僕が通学で使っている西武池袋線の場合も2000系電車・6000系電車・9000系電車・20000系電車・30000系電車・東京メトロ10000系電車はよく見る気がする一方で、101系電車と3000系電車はドア数の少なさがラッシュ時に向いていない理由だろう。しかし京王3000系は車長の短さやドア数の少なさ(18.5m級3扉)が原因であると言えるが、東京メトロ5000系は標準的な20m級4扉車で、しかも綾瀬駅~北綾瀬駅間限定運行。しかも6000系電車ハイフン車と共通運用だ。5000系も6000系ハイフン車も大分古いかもしれないが、どちらかが運用に出ていなくてはいけないため、麗ちゃんの運の悪さであったと思うのではないだろうか。As a hot summer has gone, It's raining for a couple of days.Urara wrote her diary on 27th and said she hated rainy weather because the trains almost always delay and her favourite rolling stocks such as 3000 Series on Keio Inokashira Line and 5000 Series on Tokyo Metro Chiynda Line.In case of Seibu Ikebukuro Line, the train I use for commuting, I often see 2000, 6000, 9000, 20000, and 30000 Series in the rush hour. 101 Series and 3000 Series aren't suitable for a rush hour because of the number of doors, both are 3-doored but others 4-doored.Why Keio 3000 Series rarely be in service in the morning can be 18.5-metre long and 3-doored. However, Chiyoda Line 5000 Series is standard size, 20-metre long and 4-doored, and it is in service only between Ayase Station and Kita-ayase Station. The trains for this section, 5000 Series and 6000 Series prototype set (6000-1, 2, and 3) are old, but one of them must be in service, so I feel she was unlucky to see 5000 Series.「BabyPrincess」公式ブログ 2010年9月27日 「陰気な雨」
Sep 27, 2010
コメント(0)
以前このブログで、女性専用車両について考えてみたが、これに関連して、大学の図書館で「女性専用車両の社会学」という本を見つけた。この本では、リスク社会学の考え方から女性専用車を分析し、「女性専用車導入までの経緯」、「治安の悪化と車内マナーの関連性」、「通勤電車内での身体技法・痴漢に対する嫌悪感」、「男女共同参画社会・痴漢対策以外の女性専用車に込められた意味」をひもといていく。さっそく冒頭部分を読んでみた。すると女性専用車に対する女性客の意見としてこういったものが見られた。― 「近くに男性がいるだけでイヤな感じがする」「女性だけのほうが清潔」「男の人の汗がイヤ」「おじさんがクサい」「男の人で息が詰まりそう」「男の人はクサいし怖い」 ― (同書30ページより)読んでいて、麗ちゃんのような端的な声と思ってしまったが、やはり実際の女性にも「不潔」「汗クサい」「怖い」といった意見があり、女性だけの空間というものの必要性はあると言えよう。男女平等やジェンダーフリーが叫ばれる今、差別とも思われるような女性専用車という政策、これが受け入れられたのは、「女性の社会進出を助けるもの」(同書20ページより)という認識があるからだそうだ。この点も興味深い記述だ。女性専用車が社会的にどう受け取られているのか、電車内でのマナーの悪化とは何なのか…、現代の鉄道を考える一冊だ。一つだけ突っ込みを入れるとしたら、表紙の車両には女性専用車がないということだ。On 27th, I found a book named "Josei Senyou Sharyo no Shakaigaku (Sociology of women-only coach)" at university library.On this book, the auther analyzes women-only coach from a viewpoint of risk sociology and explains the history of women-only carriage, the relation of deterioration of the social order and manner in the train, the praxeology in the commuter train and the revulsion against groping, the other meanings except gender-equal society and protection against the crime.Then, I read the beginning of this book, and it says some women who often uses women-only coach says - "I hate the old guys just only standing nearby.", "The atmosphere only for women is clean.", "The guys are sweaty.", "Guys is suffocating.", "I feel old men stinky and I'm scared to them." - (from page 30)I first feel that was going too far like Urara's saying, but actually there're voices that old men are unclean, scary, and sweaty, and for requirement for women-only coach. Amid calls for gender-equal society, some passengers realize women-only carriage differentiates males. However, it is welcomed because it helps women's social advancement (from page 20). This is a interesting sentence.What's the women-only coach and the bad behaviour in the train? This book approaches the problems of commuter trains in present.But, the train on the cover doesn't have women-only coach!!女性専用車両の社会学価格:1,470円(税込、送料別)
Sep 27, 2010
コメント(0)
麗ちゃんは小田急ロマンスカーの中では30000形「EXE」が1番好きだという(2008年4月15日の日記より)。30000形「EXE」は観光輸送だけでなく通勤輸送にも対応したロマンスカーとして1996(平成8年)に登場。20m級車体のボギー車6両編成と4両編成があり、多くは10両編成を組む。座席定員を増やした一方で、展望席がない、デザイン・塗装がロマンスカーらしくないという理由で悪評を買い、ロマンスカー一の「駄作」である言われている。毎年優れた車両に贈られる「ブルーリボン賞」もロマンスカーで唯一受賞していない。そのためか、今まで模型化もされていなかった。しかし、2011(平成23)年1月、30000形がマイクロエースから遂に模型化される。偶然かもしれないが、京王井の頭線3000系に続いて麗ちゃんの好きな車両が同社から模型化されることになる。According to Urara's diary on 15th, April, 2008, her most favourite Odakyu Romancecar is 30000 Series EXE.EXE debuted in 1996 as the Romancecar not only for laisure use but also business use and is 20-metre long, boggie carriage. There are 6- and 4-car and both are almost always coupled to make 10-car. EXE can carry more passengers than 7000 or 10000 Series, 12 or 16-metre long, but it doesn't have observation seats and design and colour not match for the image of Romancecar. Because of those reasons, some railfans call it "the worst design Romancecar" and it couldn't get Blue Ribbon Prize.EXE also didn't become a model train, but the model is selling on this coming January from Micro Ace. Micro Ace is also going to start to sell the model of Keio Inokashira Line 3000 Series, one of Urara's favourite train, too.
Sep 14, 2010
コメント(0)
また麗ちゃんが不機嫌モードになってしまった。JR東日本の「ポケモン」に、東京メトロの「仮面ライダー」、都営地下鉄の「ガンダム」に、東急の「きな子」…、などなど夏休みの電車はスタンプラリーが多い。小さな鉄ちゃん・鉄子に夏休みの楽しみを提供するイベントだが、最近はその多くが「キャラクター物」であることが麗ちゃんには子供っぽくて、なんでもキャラクターを使えば寄ってくると思っていて、イヤだという。麗ちゃん自身もそういったキャラクターには興味がないようだ。そんな麗ちゃんが興味を持っているのが、やはり「鉄道物」の小田急・西武・東武・京成の「私鉄特急スタンプラリー」だった。Urara got upset again.During school summer vacation, many railway companies hold stamp rally event, for example, in this year, JR East's Pokemon, Tokyo Metro's Masked Rider, Tokyo Metropolitan Transportation Bereau's Gundam, and Tokyu's Kinako... etc..For the companies, these events brings many passengers, especially young boys and girls. However recently, the events arrange tie-ups with cartoons or films. Urara said the tie-ups were childish for her and wasn't interested in those characters.The event she's interested in is "Limited Express Stamp Rally on Private Railways" of Odakyu, Seibu, Tobu, and Keisei, featuring their limited express trains (Romancecar, New Red Arrow, SPACIA, and Skyliner).As for me, I'm going to take photos of 38102F on Seibu Shinjuku Line, 20106F on Seibu Ikebukuro Line, and Keisei New Skyliner.「BabyPrincess」公式ブログ 2010年8月26日 「スタンプラリー」
Aug 26, 2010
コメント(0)
今年の天使家の夏休みは沖縄へ、そして8月10日は沖縄都市モノレール線(ゆいレール)の開業記念日ということで麗ちゃんとゆいレールを描いてみた。麗ちゃんだったら「沖縄は暑いし、東京から鉄道で繋がっていないし、鉄道はゆいレールしかないから…」と微妙な反応だったのかも。沖縄は戦後長らく鉄道が1つも存在しなかったため、鉄道好きの人間にとってはあまり行きたがらなかった場所だった。だが2003(平成15)年、ゆいレールが開業し、鉄道好きにも沖縄に行く楽しみができた。那覇空港駅近くには「ゆいレール資料館」というゆいレールや戦前に走っていた「ケービン」と呼ばれた県営鉄道の資料を展示した施設もある。羽田空港までは京急空港線のエアポート快特列車か東京モノレール羽田空港線の空港快速列車で、那覇空港に着いたらすぐゆいレールに乗れる。車内ではオルゴール調にアレンジされた琉球民謡が聴ける。と思ったら9日は沖縄に台風接近!強い風と雨にさらされ、天使家のみんなもせっかくの旅行の初日を楽しめなかったのかもと天気予報を見て想像してしまった。今日も沖縄は雨予報、せっかくのゆいレールの開業記念日なのに麗ちゃんはゆいレールに乗れなくてがっかりしているのかも…。In this summer, from 9th to 16th, Amatsuka family is travelling in Okinawa, and 10th is the opening day of Okinawa City Monorail (Yui rail). Then I drew and painted Urara and Yui rail train.I felt she might let her unenthusiastic feeling show and say "I don't go to Okinawa because it may be too hot, we don't go there by train by train, and the railway in Okinawa is just only Yui Rail".Due to no railway for a long time after World War II, railfans didn't want to go there. However, in 2003, Yui Rail started its service between Naha Airport and Shuri and made railfans' pleasure in Okinawa. Near the airport, the Yui Rail Museum displaying not only the materials about the monorail but also old prefectural railway nicknamed "Kebin" stands.To Haneda Airport Urara's family could take Airport Limited Express on Keikyu Line or Haneda Express on Tokyo Monorail Line. Just after arriving Naha, they would travel Yui Rail. In the monorail, before approaching to the station they, especially Urara, could enjoy hearing traditional folk songs in Okinawa.But on 9th, because of a typhoon, it was windy and rainy there. Then I felt Amatsuka family couldn't enjoy their first day as I was watching the weather forecast. Today it also must rain and Urara seemed to be upset since she couldn't enjoy travelling on Yui Rail on an opening day.
Aug 10, 2010
コメント(0)
17、18日の土日、天使家のみんなは地元のお祭りに行ったみたいだ。でも麗ちゃんは人混みが苦手なうえに、浴衣を着たくもなかったみたい。釣られて僕も浴衣姿の麗ちゃんを描いてみたけれど、想像するだけでかわいいんだけどなぁ。「2人きりでいい迷惑」とか言っちゃって、顔を赤らめている麗ちゃんが頭に浮かぶ。麗ちゃんも夏休みはたくさん電車に乗りたい様子。「ポケモンスタンプラリーに興味があるなら、私行ってあげても良いわよ??」麗ちゃんとポケモンスタンプラリーかぁ。小学生の頃ポケモンのゲームとアニメが好きだった僕としては、童心に帰れるかも(本当にやる気はないけれど)。僕も小学生だった時に1度、1997(平成9)年にポケモンスタンプラリーに参加したことがある。当時は東京都区内がエリアで、「ポケモンラリーきっぷ」という特別なきっぷが必要だったが、ポケモンの種類が増えていくにしたがってスタンプ設置駅も増え、ホリデー・パスなどの普段買えるきっぷで参加できるようになった。今年も山手線でポケモンラッピング電車が走る。有楽町へ撮りに行こうかな?On 17th and 18th, Amatsuka family went to see a local festival.Urara said she didn't want to go there because of crowdedness and put on yukata. I drew and painted her wearing yukata, but just to imagine, she looked cute. She also said it with you was unwanted favour to be alone with you, but I could see her blushing.In summer vacation, she wants to travel around, too.She said if you're interested in Pokemon stamp rally she can go with you. Travelling with JR trains and collecting Pokemon stamp with her may remember my childhood.In 1997, I joined this event. On that time 50 stations in Tokyo's 23 wards had the stamps and we needed a special ticket named "Pokemon Rally Ticket" to join. But as new Pokemon characters gradually appeared, the area gets larger, and passengers can join with a regular ticket like Holiday Pass.On this year, Yamanote Line train with Pokemon decoration is running. I'm planning to go Yurakucho to take it.「BabyPrincess」公式ブログ 2010年7月20日 「夏休みの計画」
Jul 21, 2010
コメント(0)
7日の大学の帰り、池袋のBOOK OFFへ寄り道。アニメ系の雑誌・画集のコーナーで「電撃G's magazine」2010年6月号を見つけた。ケーキやおいしそうな料理がが載った大きなテーブルを囲んで天使家19人全員集合!!でも麗ちゃんは後ろのほうで嫌そうな顔…。そんな麗ちゃんまでもかわいく見えてしまう…。ページをめくってみると、そこには紫とピンク、東京メトロ08系電車を思わせる色使いの服を着た麗ちゃんが。女の子らしい服装でこれまたかわいくて、思わず雑誌を抱きしめたくなってしまった。「愛してやまない」ってこういう状態のことを言うのかな?「男なんてキライよ!!」という捨て台詞に恐怖心すら覚えていた僕が、今では麗ちゃんを心の底からかわいいと感じ、愛することができるようになった。それどころか、嫌そうな顔をしていてもかわいいと感じるようになったり、雑誌を抱きしめたくなってしまうなんて、これはもう「麗病」の末期症状に違いない…。On my way home on 7th, I dropped into BOOK OFF in Ikebukuro and found "Dengeki G's Magazine" issued in last June.In this magazine, Amatsuka's 19 girls from "BabyPrincess" gathering a cake and cuisine on a table were pictured, but Urara hanged off and seemed to be upset... I felt she made a disgusted face looked cute...Going to the further page, Urara wearing girly clothes, purple shirt and pink coat, colours used on 08 Series on Hanzomon Line, appeared. Then I was about to hug the magazine because she was really cute, too.Do I feel a great love for her? At first, I was scared at her Parthian shot, but now can see her cute and love her so much. But seeing her with a displeased face cute and hugging the magazine may seem crazy... Must they be the terminal symptom of her love...
Jul 7, 2010
コメント(0)
誕生日でもあった19日の土曜日、麗ちゃんはいつものように「ぶらり途中下車の旅」を見ていたら、駅発車時のVTRに登場した電車が10-300形だったのに旅人(今回は寺脇康文さん)が乗っていたのは10-000形、それも麗ちゃんが嫌いな「内装の黄色い」タイプだったという。「内装の黄色い10-000形」は10-300形に転用された中間車(10-310F~10-360Fの2~7号車)も含めてほとんどが該当し、1992(平成4)年に登場した7次車(10-250F・10-260F)と1997(平成9)年に登場した8次車(10-270F・10-280)の4編成のみ化粧板が白い。僕も以前「正義の味方」最終回に登場した電車がころころ変わっていたことが不自然だと指摘したことがあったが、麗ちゃんもそういうのが気に食わないんだ。BS日テレの再放送見て確認しよう。それと、日記の「では次の駅に出発しましょう!」のところは、「ナビゲーターの人」っぽく読むのかな?麗ちゃんの滝口順平さんの物まねが聞きたい…。ツンデレな麗ちゃんだけに、1番聞きたいのは「おしおきだべぇ」だな。でも、陽太郎君や僕たちには「だらしない」「うるさい」「汚い」って言うのに、「ぶらり途中下車の旅」の旅人や滝口さんにはうるさく言わないのはどうしてだろう?麗ちゃんの男嫌いが快復傾向にあるということか?On 19th, her birthday, Urara also watched "Burari Tochu Gesha no Tabi" as usual. But she angered at a VTR; the train leaving from a station and the traveller (Yasufumi Terawaki) was in were different, the former 10-300 Series but latter 10-000 Series with yellow-coloured interior, which she doesn't like.Most of 10-000 Series, including the carriages diverted to the middle coaches of 10-300 Series (10-310F~10-360F), are the yellow, only 4 sets, 10-250F and 10-260F made in 1992 and 10-270F and 10-280F made in 1997, have white decolateve laminate.On September, 2008, I had brought up a scene from the last episode of "Seigi no Mikata" and it was unnatural to change one after another the train on a VTR, Urara feels so. I will rewatch this on BS. Besides, a part of her writings, "Let's go to the other station", should read like the navigator of that program, Junpei Takiguchi? I want to listen to Urara's voice mimicing him, especially "I give you my punishment!" most.At last, though she keeps after Yotaro and us, the readers, she doesn't the travellers and the narrator of that program. It means her man-hating gets better?「BabyPrincess」公式ブログ 2010年6月21日「許せない。」
Jun 22, 2010
コメント(0)
6月19日、麗ちゃんの誕生日。今年も僕の目から見た麗ちゃんを書き綴っていきたい。去年も書いたが、僕は最初、ツンデレな女の子が苦手で、あまり好きになれなかった。鉄道大好き少女としては受け入れることができたが、やはりどうしても男嫌いが受け入れられなかった。このため鉄道好きというイメージだけが先行し、鉄道趣味の一部でしかなかった。しかし日記や小説を読み続けていくうちに、鉄子として以外の彼女を知っていき、彼女を1人の少女として、鉄道趣味から切り離して見るようになった。日記や小説から見えてきた麗ちゃんの姿。クールに見えても、本当は純情で淋しがり屋、意外に泣き虫、怒りっぽいけれど優しい女の子になりたいと願っている。麗ちゃんはどこか昔の僕に似ている。この感覚がより麗ちゃんへの親しみを感じる理由の1つなのだろう。そして、麗ちゃんに惹かれていったもう一つの要因が彼女の乙女な一面だ。夜空に輝くE233系のフルカラーLEDをクリスマスツリーに例えたり、評判の悪い車両に弱く、小田急1000形ワイドドア車の開ききっていないドアを応援したくなったり、「菜の花列車」に胸がキュンとなったり…。小説の最初の方では現実主義的なことをよく言っていたが、日記には乙女チックな文が目立ち、ロマンチストな一面もみてとれる。僕はロマンチストな娘はむしろ好きだ。そして忘れてはならないのが、彼女の男嫌いが僕に大きな改心をもたらしたということだ。-「だらしない」「うるさい」「汚い」-麗ちゃんは、男ってそういうものだと思っている。そのイメージが僕の意識を変えた。漫画「鉄子の旅」でもお馴染みのトラベルライター、横見浩彦さんと6人の鉄子がそれぞれの鉄道への思いを語り合う本「女子鉄」に、鉄子のみなさんが思い描く理想の男性像について語るページがある。これを参考に、それまであまり気にしてこなかった服の着こなしや髪型、髭を気にするようになった。出会いから2年半、僕はツンデレ嫌いを克服したどころか、むしろ麗ちゃんが好きで好きでたまらなくなってしまった。それは鉄道大好き少女だからではなく、彼女が「天使麗」だから。なりたい自分になるために頑張っているから、思春期特有の複雑な心境に打ち勝とうとしているから、きつい言葉を言っちゃうけれど本当は優しくて純情な乙女だから。何事も慣れと経験だと思う。僕が麗ちゃんのおかげでツンデレ嫌いを克服できたのと同じ。麗ちゃんの男嫌いも、きっと陽太郎君や僕たち読者を新しい家族として迎え入れられた時から、少しずつだけれど、ちゃんと治ってきていると思う。これからも、麗ちゃんを見守ってあげたい、麗ちゃんの優しい微笑みが見られる日を夢見て…。麗ちゃん、誕生日おめでとう!!June 19th, Urara's birthday. I want to write about her from my point of view.As I told you last year, I took a shine to her because she's a railfan, but I was not good at offensive girls. Then, at first, I saw her just as a railfan and she was a part of my railway hobby. However as I read her diary and the novels, I knew her another aspect and could love her more.I felt Urara seemed to resemble me in my childhood; she looks cool and offensive, but pure-hearted and apt to feel lonly and cry easily, and she want to alter her nature to be gentle. Besides, her girly writings on diary drew me, too. She said that full-colour LED shining in the night looked like Christmas illumination, she has a weakness for unpopular trains, especially wide-doored Odakyu 1000 Series with the doors not completely opened which she wanted to support and stroke, and her heart thrilled to Isumi Railway. Though she seems to be a realist at the beginning of the novel, she sometimes shows us her dreamy character. I rather like dreamy girlsThen it's also important to remember that her man-hating made me change my way of thinking.- beat-up -, - unclean -, - noisy - She strongly thinks guys are like that. I read a book about Hirohiko Yokomi, travel writer famous for appearing on a comic "Tetsuko no Tabi" as the navigator, and 6 railfan women's talk about their love for railway, and this book also says their ideal guys who have the railway hobby. Since then I've tried to alter the sence of fashion using this page; putting on clothes imaging train colour, minding my hair style, shaving every day.It has past 2 and half years since I first met her. I could get rid of my prejudice for the offencive girls, but I'm rather all nesty and gooey about her because of not just a railfan girl, struggling to alter her nature and against mixed feelings in her teenages, and sometimes saying harsh words but really being a pure-hearted girl.Everything goes well as getting used to and experiencing. I feel she can gradually overcome her man-hating since she welcomed us as her old brother. I want to keep watching her and I'm dreaming the day when I can see her gentle smile.Happy Birthday!! Urara.麗ちゃんが表紙の小説第4刊 ↑楽天ブックスで買う↑ "BabyPrincess" novel vol. 4 with Urara's cover. Please click here and go to Rakuten Books.
Jun 19, 2010
コメント(0)
「アナタが3000系の代わりになんてなるわけないわ。」(電撃G's Magazine2009年10月号より)「3000系がいなくなっても―胸なんか借りないわ。」(電撃G's Magazine2010年4月号より)少し前から麗ちゃんは、好きな井の頭線の3000系がもうすぐ引退してしまうとちょっぴり浮かない顔。でもそんな麗ちゃんを喜ばせるニュースが入ってきた。井の頭線3000系の模型化だ。麗ちゃんの好きな更新車・ライトブルーと正統派な「ステンプラカー」の原型車・ベージュの2種類がマイクロエースから発売予定。情報としては少し前の「RM MODELS」で仕入れたもので、ここに書くのが少し遅れてしまった。全体的には原型車ファンが多いが、麗ちゃんみたいな更新車ファンもいるから、原型車と更新車の両方が模型化される。しかも更新車のほうは色がライトブルーだから、麗ちゃんも欲しがること間違いなし。今月19日の誕生日には間に合わないけれど、鉄道模型で引退した後も3000系が傍にいる。よかったね、麗ちゃん。- You can't be a substitute for my favourite 3000 Series - (From "Dengeki G's Magazine" October, 2009 issue)- If 3000 Series were to retire, I won't need your practice - (From "Dengeki G's Magazine" April, 2010 issue)Since the end of the last year, Urara has been little upset because of the retirement of one of her favourite train, 3000 Series on Keio Inokashira Line. But recently I got a piece of news which probably makes her happy, the model train of 3000 Series is going to sell from Micro Ace.The models of the refurbished model with a light blue front and line (Urara's favourite one) and original model with a beige front and line.I got that information on "RM MODELS" little weeks ago, but it's little late to write on the blog.Most of the railfans likes the original one, but some of them including Urara likes refurbished one. This time both are going to be on sale. Especially, the colour of the refurbished one is light blue, her favourite colour. She must want to get this! It is said that the date start to sell will be between this coming August and October, can't make her birthday, 19th of June. But 3000 Series will be her side after the real one's retirement.Good for you! Urara.
Jun 1, 2010
コメント(0)
登校拒否騒動から1か月、麗ちゃんが日記を書いてきた。今回は経営が大変で敗戦の危機に苦しんでいるローカル線の話。消えゆくローカル線を救いたいと、「菜の花列車」こといすみ鉄道を運転したいから700万円出して、と言い出した。財力のある天使家だからこんな大金出せそうだと思うけれど…。まだ中学生になりたての麗ちゃんだから、高校卒業くらいまで待ってって言ってあげたい。でも、麗ちゃんの廃線寸前のローカル線を守ってあげたいという優しい気持ちはよく理解できる。僕も麗ちゃんと同じで、ローカル線を儲からないという理由だけで廃線に追い込むのはNOだ。少ないけれども利用してくれる人がいるなら廃線にしてはいけない、鉄道会社単体だけではなく、沿線の自治体や我々ファンもどんどん支援して欲しいと願っている。だんだん男嫌いも治ってきているみたいだけれど、共学の学校には行きたくないって言ってたし…、昭和鉄道も無理か…。On 11th, Urara wrote her diary. It was the first time after her hating to go to school.She talked about railways in rural areas and wanted 7 million yen to be a train driver on Isumi Railway in Chiba Prefecture to help the railway avoid closing. Amatsuka family may have too much money, but Urara herself just entered junior high 1 month ago. I want to tell her please wait for her high school graduation. However, I understand her feelings to help local railways.I want to help local railways, too. I don't like to close the railway just because of the decreasing of passengers. I want to say we, railfans, and cities or towns along the railway also have to support it.She gradually gets over man-hating, but still doesn't want to enter coed school... Naturally Showa Tetsudo neither...「BabyPrincess」公式ブログ 2010年5月11日「700万円」小さな轍、見つけた!ミニ鉄道の小さな旅(関東編) いすみ鉄道<これぞローカル線の風景>(DVD)...
May 11, 2010
コメント(0)
今更ながら「BabyPrincess」小説3巻を手に入れた。今回は麗ちゃんの出番がほとんどないが、僕が解説しておきたいことを1つある。それは陽太郎君が持っている「青い電車のマグカップ」である。青い電車はスウェーデン鉄道、略称SJのコミュニケーションキャラクター。同社が2002年の民営化以降使っており、同鉄道の主力車両「X2000」を思わせる流線型の先頭車両が特徴。この青い電車のマグは本国では発売されておらず、スウェーデン国外でしか手に入らないようだ。スウェーデン鉄道、略称SJは2001年にスウェーデン国鉄を国営企業化した企業のうちの1つで、旅客列車の運行を担当している。ちなみにヨーロッパの鉄道では、線路の保有管理と列車の運行、駅サービスなどを細かに分社化したスタイルを導入している国が多い。スウェーデン鉄道もこの形態を採っている。I got "BabyPrincess" novel volume 3.On this episode, Urara hardly appeared. However, I want to write about the Yotaro's mug with the picture of a light blue-coloured train.The blue train is the communication logo of SJ, the railway company in Sweden, and has streamlined front seeming like the high-speed train "X2000".SJ is a government-owned railway company founded in 2001 and six divided companies from Swedish national railway. On the Railways in European countries including SJ, The role of the ownership and maintenance of the infrastructure, the train operation, and the station service are often in charge of different companies.You can get this mug, not in Sweden.
Apr 20, 2010
コメント(2)
「BabyPrincess」の小説や「べびコレ」の挿絵でおなじみのイラストレーター、若月さなさんのブログを見てみた。すると、4月6日の日記に山手線E231系のNゲージの写真が…。E231系のNゲージと言えば、「べびコレ」の挿絵で麗ちゃんが抱きかかえていた。台車がちゃんと軸梁式になっていたから、どこでそれを知ったのかと思った。軸梁式台車がしっかりと描けていたのは、若月さんもこの絵のために(?)Nゲージを買っていたからと思われる。I found Sana Wakatsuki's blog and a photograph of the model train of Yamanote Line E231 Series was on it.Speaking of the model train, Urara in "Babycolle" held it. I wondered why did Sana draw this train in great detail. 若月さなブログ umbra 2010年4月6日「ネット復旧」
Apr 16, 2010
コメント(0)
大学帰りに池袋のBOOK OFFに寄り道した。1階のアニメ系の雑誌・画集のコーナーに「電撃G's magazine」が何冊かあった。そのうちの一冊は、なんと2010年5月号、最新号だった。その上「BabyPrincess」の各キャラクターにスポットを当てた「べびコレ」のコーナーが麗ちゃん特集だったから即買いしてしまった。「べびコレ」は公野先生の文章と、みぶさんではなく小説の挿絵を担当している若月さなさんの絵で描かれるイラストストーリー。毎回べびプリのキャラクター1人にスポットを当て、彼女の秘密や主人公への思いが描かれる。そこで一番驚いたのが、麗ちゃんの「初恋の人」である105系電車訓練車は久里浜車ではなく新秋津車だったということ。緑の電車と青い電車が好きだって言っていたから久里浜車かとばかり思っていた。しかし描かれていたのは新秋津車だった。幸運なことに、僕が撮影することができた105系訓練車も新秋津車である。若月さなさんが描いた新秋津の105系だが、赤色灯もちゃんと描かれ、ベンチレータの数やパンタグラフの位置、ワイパーの場所も合っており、前照灯部分の塗り分けもちゃんと描けている。JRマークと「Hachioji training Center」の文字がない以外は完璧に描かれていた。麗ちゃんはE233系電車のようなJRの新型通勤電車も好きだけれど、昭和生まれで今なお現役の電車も好きだということが知れた。東京メトロ副都心線は10000系電車よりも7000系電車の方が好きだと言っていたうえに、千代田線に至っては綾瀬駅~北綾瀬駅間でしか見られない5000系電車が好きだという。そして、麗ちゃんが男嫌いになってしまった理由も分かった。なんだか申し訳ない気持ちになってしまった。鉄道好き=男という時代はもう終わったということを深く理解しなくてはならないと。On my way home, I dropped in Book Off in Ikebukuro and found some old "Dengeki G's Magazine" in the bookshelf of anime magazines and art books. But among them was the latest issue. I decided to buy without hesitation because this featured Urara on "Babycolle", the story with pictures picking up a "BabyPrincess" character with each issue. It was the first time to buy this magazine.From "Babycolle", you could know Urara's secrets and feelings for the readers. Then surprisingly, 105 Series which she calls her first boyfriend was Hachioji Training Center at Shin-akitsu Station on Musashino Line, not at Kurihama. She had told us she liked the blue- and green-coloured trains on her diary, so I understood her most favourite 105 Series was in Kurihama, white-, blue-, and yellow-coloured. However, the carriage at Shin-akitsu was pictured.This 105 Series drawn by Sana Wakatsuki, who offers the picture for "BabyPrincess" novels, was pretty perfect without JR logo and the letter of "Hachioji Training Center"; the red lamp on the roof, the number of ventilators and wipers, the place for a pantograph were correct.I could know she liked not only the latest rolling stocks like E233 Series, but also manufactured in Showa period and still in services like Tokyo Metro 5000 Series and 7000 Series, and Keio Inokashira Line 3000 Series.This story also told what I've most known about her; why she dislikes men so much. When I read this, I feel very sorry for her and you have to understand the thought railfans are all boys and men is already gone.
Apr 15, 2010
コメント(2)
昨日4月7日の日記で麗ちゃんが衝撃的な内容を綴ってきた。「私、もう――……学校なんかやめる。絶対、行かない。」なんと学校に行きたくないと言い出したのだ。鉄道好きをみんなに分かってもらえなかったのか、女の子ばかりの学校にずっといたんじゃ男嫌いが治らないと思ったのか、よく分からない。この年頃の女の子の心は複雑だからなぁ…。分かってやりたいけれど、うまく説明できない。学習院での敬宮愛子内親王の登校拒否問題もあったし、麗ちゃんも新学期早々学校で何か嫌なことがあったのではと思ってしまう。しかしこの後麗ちゃんは、「あなたが教えてくれればいいのよ」とちょっぴり僕たちに甘えてきたとでも言おうか、勉強を教えてと頼んできた。これが麗ちゃんの魅力なのか? これがツンデレなのか?麗ちゃんを好きになって初めて分かったこの気持ち…。表向きは気が強かったり、冷たい目だったり、でも心は純情な乙女。僕も麗ちゃんと同じくらいの年のころ、ちょうど小学6年生か中学1年生くらいの頃だった、学校の授業がおもしろくない、学校では勉強できないことを勉強したい、そういった思いを抱き始め、学校に行きたくないと思ったことがあった。だから、やっぱり分かってあげたい!!Yesterday, 7th of April, Urara said something surprising on her diary"I... I don't want to go school any more!"What a surprise! No kidding!! Does it mean she get sadness in her heart at a new school like Princess Aiko? Everyone doesn't understand she's a railfan or she wants to get over her man-hating out of girls' school. It's difficult for me to understand a girl's complexed feelings around these ages.But after that, she also said that"It's good idea you teach me what I want to study, isn't it?", too with child-like face.That's her character, dry-but-lovable character?My feeling, which I first know when she attracted me, now knows that she looks strong-minded or has an icy look, but she has a pure heart and gentle and honest mind.I remember that I also didn't want to go school when I was a schoolboy, at the same age as her, because the class was little boring and I wanted to study something which didn't get at school.I really want to know her feelings SO MUCH!!「BabyPrincess」公式ブログ 2010年4月7日「新学期」
Apr 8, 2010
コメント(0)
女性専用車両。今では大都市圏の通勤電車で朝夕の通勤時間帯に多く見られる女性客を痴漢などの犯罪から守るための手段である。その歴史は意外と古く、1912(明治45)年JR東日本中央線快速の前身・甲武鉄道に登場したのがその始まりとされている。当時は男性と女性が同じ車両に乗るのは好ましくないという考え方があり、これを反映させて誕生したが、短期間で終わった。戦後の1947(昭和22)年には中央線に女性専用車が「婦人子供専用車」として復活。当時社会問題化していた電車内での男子学生による女学生へのラブレターの手渡しを防ぐ手段だったとも言われている。しかしこちらも1973(昭和48)年にシルバーシートの導入と入れ替えに廃止された。2000年代に入り、列車内での女性の痴漢被害が急増したことを受けて女性が安心して乗れる列車の需要が増え、2000(平成12)年に京王線で深夜時間帯に試験導入されたのが今日の女性専用車両の第1号である。その後全国の大都市圏のJR・私鉄・地下鉄に広まり、通勤時間帯の多くに見られるようになった。2000年代に入ってJRで最初に女性専用車を誕生させたのは当時通勤ラッシュ時の混雑率がもっとも酷かった埼京線で、2001(平成13)年のこと。京王線同様深夜時間帯から始まり、2005(平成17)年に朝ラッシュ時にも登場。現在は湘南新宿ラインの整備により混雑率も緩和、痴漢事件数も導入前に比べ減っている。しかし女性専用車の多くは、痴漢対策であるため朝もしくは朝夕のラッシュ時のみの導入である。鉄子で男嫌いな麗ちゃんは「ラッシュ時間帯だけじゃなくていつでも女性専用車があったらいいのに…。汚らわしい男たちを気にしないで思う存分電車に乗れるのに…。」と思っていることだろう。しかし、終日女性専用車を走らせている路線はある!関東地区で平日終日女性専用車両を導入していたのが東急東横線だった。急行・通勤特急・特急の元町・中華街方の先頭車を女性専用としていた。しかし元町・中華街方1箇所にしか改札口がない菊名駅での女性専用車への男性客の駆け込み乗車が多発し、日中利用が極端に少ないことを理由に終日専用車を廃止し、今では朝のラッシュ時間帯のみ5号車を女性専用としている。僕も1度平日の東横特急に乗ったが、元町・中華街方先頭車が女性専用でかぶりつくことができず、1つ手前の車両の席から先頭車両を見ていたが、横浜まで誰も乗ることはなかった。「乗り鉄の楽しみを奪う女性専用車」として非難されていた。現在でも平日に限り終日女性専用車を連結している電車が、大阪市営地下鉄御堂筋線・北大阪急行電鉄南北線と阪急京都線である。御堂筋線では乗り入れ相手の北大阪急行電鉄南北線とともに、千里中央方から数えて5両目を、阪急京都線は9300系で運転される特急・通勤特急列車のみであるが、河原町方から数えて4両目を女性専用としている。去年の夏に御堂筋線に乗りたいと言っていたのはこういうのもあったのか。そんな中、麗ちゃんが泣いて喜ぶ、平日・土休日関係なく毎日終日に渡って女性専用車を走らせている電車がある。神戸市営地下鉄と北神急行電鉄である。西神・山手線・北神線では谷上から数えて3両目、海岸線では三宮・花時計前方の先頭車両が終日女性専用となっている。地上区間のある西神・山手線・北神線を先頭車が女性専用とすれば、麗ちゃんも安心してかぶりつけたのに…。しかし麗ちゃんの悩みはもうひとつあると思われる。現在の女性専用車はかつての婦人子供専用車の名残からか、小学生以下の男の子も乗ることができる。それに加えて体の不自由な人とその介助者も男女関係なく乗車可能というケースが多い。「女性専用」という言葉から完全に男子禁制と誤解されているのではと見た鉄道事業者は、「小学生以下の男の子(母親同伴に限る場合もあり)と、体の不自由な人、視覚障害を持つ人(一部事業者に限る)、およびその介助者は男女関係なく乗ることが出来ます。」という車内広告を張り出す結果になっている。この春から中学生になり、差別されなくなると思われる麗ちゃんだが、完全に男子禁制ではないということを宣伝し始めた鉄道事業者に対して「『女性専用』っていう名前だからみんなが男子禁制だと思うんじゃない!それなのにあんな宣伝出しちゃって!私の身にもなってほしいわ!!」と彼女は怒りをあらわにしているのではないだろうか?Women-only coach, known as the popular way to keep women away from a crime like groping during rush hour, it has a long history since 1912, the last year of Meiji period in Japan. It first appeared on Chuo Line to separate ladies from gentlemen to mirror the society on that time, but it hadn't been so long. After World War 2 it came back to Chuo Line again to help avoid career women and school children from a very crowded train, but it was also said the way to prevent male students' handing love letter to female students in train. This service was replaced by priority seats in 1973.In the Noughties, many women were sexually molested in train and the demand for women-friendly coach rose, again. The first women-only coach in the Noughties was Keio Line in the midnight. Since then this service spread among many commuter trains in metropolitan areas.In 2001 Saikyo Line, the most crowded train in JR East at that time, also started this service in the midnight, too. Since 2005 this service in the morning began. Recently, the congestion rate and groping case decreased because of Shonan-shinjuku Line's opening.However, most of this service are only in morning and evening rush hour only, so Urara from "BabyPrincess" may be claiming the all-day women-only coach to enjoy travelling without dirty, noisy guys. Like to answer her request, some railway lines have the service all day.In Kanto area, Express, commuter express, and limited express trains on Tokyu Toyoko Line had around-the-clock women-only carriage service on weekdays, but it was the front car toward Motomachi-chukagai. However, This causes trouble; male passengers sometimes rushed into the coach just before the doors were shut at Kikuna whose stairway to and from the gate was placed just only at the end to Yokohama and Motomachi-chukagai on each platform. Besides a few passengers used the carriage in the afternoon. The railfan like me blamed Tokyu for this bad service because they couldn't stand before the cab and see the front view. When I once rode a limited express on a weekday there was no passengers in the front coach until Yokohama. in 2006, the women-only carriage changed to car no.5 in the morning and evening only.I found some around-the-clock women-only carriage service in Osaka and Kobe. 5th carriage of Osaka Municipal Subway Midosuji Line when it going toward Senri-chuo and Kita-osaka Kyuko Railway Namboku Line, and 4th carriage of the limited express service on Hankyu Kyoto Line by 9300 Series when it going toward Kawaramachi. However, it's only on weekdays.The services Urara most wants to use can be Kobe Municipal Subways and Hokushinkyuko Railway which have this service around the clock not only on weekdays but also holidays. Seishin-yamate and Hokushin Lines' are coupled on 3rd coach from Tanigami, and Kaigan "Yume-kamome" Line's is the front toward Sannomiya-hanadokeimae. I felt it is better for her that Seishin-yamate and Hokushin Lines couple it on the front because Kaigan Line runs underground only.Her problem may not only this, but the schoolboys under 12 and blind and physically-challenged males can also get on it. Some people think this carriage is only for women because of its name. Recently some railway companies put the ad to announce the women-only coach is not only for women but also for schoolboys, blind and physically-challenged passengers put on the train. Urara becoming a junior-high student since this coming April must get angry and feel why the companies put the ad on the train because she may feel many people understand the coach is for only women and she is a man-hater.
Mar 31, 2010
コメント(0)
2月14日、バレンタインデー。毎年恒例の天使家19人姉妹全員によるリアルタイム日記更新の日。去年は痛い目に遭ったため、僕の想像はなし。PM6:00、麗ちゃんが帰宅した。陽太郎君、そして僕たち読者・ファンへのプレゼントはキャラメル。今年も麗ちゃんからの「家族チョコ」を期待したが、ごく普通のキャラメルだった。去年は小田急百貨店の「ロマンスカーチョコMSE」を買ってきたが、陽太郎君の失態を見てせっかくのチョコを投げつけるという、麗ちゃんにとっても、我々ファンにとってもよからぬバレンタインデーになってしまった。そんな麗ちゃんだが、前日に京王電鉄京王線に6000系電車(6715F・6717F)を見に行こうとしたみたいだったが、会えなくて少々不機嫌みたいだ。麗ちゃんは3000系電車だけでなく、6000系電車もいなくなってしまうことに寂しさを覚えているようだ。僕は9日、永福町駅の側線に1000系電車最終増備編成の1734Fのうちデハ1034号車とデハ1084号車の2両がいるのを見た。3000系電車の3729Fも「鉄道ファン」の情報どおり日中の急行運用に就いていて、新旧交代の一幕をカメラに収めることができた。3000系の完全引退までもう秒読みと言ってよいだろう。6000系も20日・21日に「高尾」号ヘッドマークを付けて走る8両編成の6715Fと6717F(麗ちゃんの背景写真)が来る2月22日に廃車が決まっており8両編成が全滅する。6000系は4両編成1本(5扉・動物園線用)と2両編成8本(うち1本は旧塗装車)の20本体制になる。最近は9000系電車の10両編成が本八幡直通の急行のほか京王線内の準特急・特急の運用に就くことも多く、9000系8両編成に6000系2両編成を増結するという混結編成もあまり見なくなっている。残りの6000系は2010(平成22)年度いっぱいまで走るそうだが、京王線・相模原線・高尾線での運用が減っているため、動物園線と競馬場線がほぼ確実に6000系に遇えるポイントとなることだろう。On February 14th, St. Valentine's day, when Amatsuka's 19 girls write their diary one after another. Last year, we, the readers and fans, got Urara's chocolate throwing and wasn't a good Valentine's day. So I didn't imagine what she did and gave us.On 13th She went to see Keio 6000 Series with an old front sign, but couldn't meet. This made her little upset.At 6:00 PM she came back home and this year's her Valentine's day present was ordinary caramel; not a box of chocolate. I also wanted her to give me chocolate, but my wish couldn't come true again. It was correct not to imagine what she did for me.On 9th, I saw two carriages of the latest 1000 Series set, Deha 1034 and Deha 1084 in 1734F set, were preparing for the debut of the set at the side track near Eifukucho Station. As information from Japan Railfan Magazine's website, one of the last two sets of 3000 Series, 3729F, was in service as express train. I could photograph both carriages on the very same day. Because the last set of 1000 Series is ready to start running, it can be said that the time for the retirement of 3000 Series in a few months. Two 8-carriaged 6000 Series sets in service, 6715F and 6717F sets, are also retiring on 22nd. After that, one 4-carriaged (for Dobutsuen Line and 5-doored) set and eight 2-carriaged (including a set with old colour) sets of 6000 Series keep being in service on Dobutsuen or Keibajo Line until March, 2011. Recently, 10-carriaged 9000 Series is often in service not only as the express going-through train on Toei Shinjuku Line, but also the Semi Special Express and the Special Express for Keio-hachioji Station or Takao-sanguchi [Mt. Takao] Station, which made the 10-carriaged train which consists of 8-carriaged 9000 Series and 2-carriaged 6000 Series less in service.「BabyPrincess」公式ブログ 2010年2月14日 「18:00 ただいま。」京王電鉄 お知らせ 2010年2月5日 「高尾」のヘッドマークを6000系車両に掲出して運転します
Feb 14, 2010
コメント(0)
Happy New Year!! 2010年がやってきた。もう21世紀も10年目なのか。今年は鉄道写真ではなく、着物姿の「BabyPrincess」の麗ちゃんでおめでとう。新年早速べびプリ日記を見たら、麗ちゃんの着物姿が載せられていたから、衝動で僕も描いてしまった。といっても最初から描いている時間がなかったから、前に描いたのに服装を着物にした。これからすぐに感想が書けるように、この麗ちゃんをこのブログに載せる「標準型」麗ちゃんにしたいと思う。青い着物、紫の縞模様の帯、頭には同じく紫のリボン。よく似合っていると思う。やっぱり麗ちゃんは「和風」なんだなぁ。立教女学院に通っているっていうのはやっぱり間違いなのかな。今年2010年は、京浜東北線209系の引退、京王井の頭線3000系、京王線6000系の引退、寝台特急「北陸」、急行「能登」の臨時列車化、京成新AE形「スカイライナー」のデビュー、東北新幹線八戸~新青森延伸、「はやて」廃止、青い森鉄道八戸~青森延伸(東北本線第三セクター化)が予定されている。そして麗ちゃんも4月に中学1年生になる。あぁ、振袖って描くの難しい…。Happy New Year! 2010 has come!!This year starts this blog with not a train photo, Urara from "BabyPrincess" wearing blue kimono, whom I found BabyPrincess official blog on New Year's day. Because I didn't have much time I changed her cloth before I drew to the kimono. From now on, This Urara is the standard on this blog to write my feelings about her diary immediately.Blue kimono, purple plaided obi, and the purple-colored ribbon becomes her very much. She is a Japanese traditional girl. Before I said she goes to St.Margaret's college and school in Mitakadai, but it may be the wrong opinion. In this year, 209 Series is retiring from Keihin-tohoku Line, Keio Inokashira Line 3000 Series and Keio Line 6000 Series also retiring, sleeper train Hokuriku and Express Noto becoming nonregular trains, Keisei AE Series New Skyliner starting in service, Tohoku Shinkansen being extended to Shin-aomori, Tohoku Line between Hachinohe and Aomori relegate mixed enterprise Aoimori Railway. Besides She's going to become a junior-high student.Drawing kimono is difficult... 「BabyPrincess」公式ブログ 2010年1月1日 「HappyNewYear」
Jan 1, 2010
コメント(0)
新型インフルエンザに感染し、寝込んでいた麗ちゃんだったが、17日の彼女の4つ上の姉、五女の蛍ちゃんの日記によると、数日前に回復し、みんなの前に戻ってこれたみたいだ。そんな麗ちゃんは「ぶらり途中下車の旅」が見られると安心していた。19日の「ぶらり途中下車の旅」は中央線。麗ちゃんも好きな電車E233系が走っている路線だ。僕としては麗ちゃんが「ぶらり途中下車の旅」を好きだということが意外だった。なぜなら同番組の旅人がほとんど男性であり、車両が出ている時間も短いからである。むしろ麗ちゃんの場合は「鉄道・絶景の旅」や「全国百線鉄道の旅」の方が車両が出ている時間も長いし、ナレーターも女性だから麗ちゃん好みのような気がした。金持ちの天使家だけに、天使家のテレビもBS放送が見られるのではないかと思っていた。しかしよく考えたら、麗ちゃんは通勤電車好きである。「鉄道・絶景の旅」と「全国百線鉄道の旅」は長距離列車や観光列車が中心だが、「ぶらり途中下車の旅」は主に東京近郊の通勤電車が取り上げられる。そのため「ぶらり途中下車の旅」の方が好きなのかもしれない。ちなみに僕は19日の「ぶらり途中下車の旅」は英語の勉強が忙しくて見られなかった。Since catching the H1N1 flu, Urara had been in bed. But according to "BabyPrincess" official blog on 17th by 5th girl Hotaru, Urara had got well some days ago and said she could watch "Burari Tochu Gesha no Tabi". The broadcast on 19th was Chuo Line, her favorite train E233 Series in service.It was surprised at that she likes to watch the programme because the travellers are almost male and the time that the trains appearing is shorter than the walking in towns. I've thought she may prefer "Tetsudo Zekkei no Tabi" on BS ASAHI and "Zenkoku Hyakusen Tetsudo no Tabi" on BS FUJI because longer time trains appearing and narration by a femail. Because of Amatsuka's richness, I believe she can watch also satellite broadcast service.Because she prefer commuter trains to long-distance or sightseeing ones, the 2 satellite broadcast programmes often feature the latter. However "Burari Tochu Gesha no Tabi" does the commuter trains including her favourite ones around Tokyo. That's why she likes this programme, in my opinion.Speaking of me, I couldn't watch 19th broadcast because I was busy to study English「BabyPrincess」公式ブログ 2009年12月17日「戻ってきた!」
Dec 19, 2009
コメント(0)
12月8日に喉の痛みを訴えてきた麗ちゃんだが、渋谷に行きたいといっていた9日に38.7℃もの高熱を出し、ずっと寝込んでいるだなんて…。そのうえ陽太郎君も麗ちゃんとおでこをくっつけたため感染の疑いがあるだなんて…。そのため麗ちゃんは9日に渋谷に行っていないということになる。僕も麗ちゃんがインフルエンザにかかったって知っていたら、高井戸で3000系が来るまで電車を待ったのに…。2人ともお大事に…。I can't believe that Urara catches the H1N1 flu and is bedridden with a fever. And her brother Yotaro catches, too?According to "Baby Princess" official blog on this Wednesday, Thursday, and Friday, Urara has been running a fever of 38.7 degrees C and kept sleeping since this Wednesday. Yotaro may catch the flu due to touching forehead each other and can't go to the room she bedding.So she couldn't go to Shibuya and see the old Inokashira Line. If I knew she cought the flu, I would wait more time at Takaido until 3000 Series came.I was ashamed of myself!! If an orange-beige-colored 1000 Series hadn't come to me just after I came to Takaido, I might have wait to take a photo of 3000 Series for her!!Take care, Urara and Yotaro...「Baby Princess」公式ブログ 2009年12月9日「エビデンス」「Baby Princess」公式ブログ 2009年12月10日「絶対だめ。」
Dec 12, 2009
コメント(0)
昨日からなんだか喉が痛いと訴えてきた麗ちゃん。「これでまたしばらく日記が書けなくなるかも」なんて、また離脱宣言とも受け取れる発言も。風邪気味でも今日12月9日渋谷にどうしても行きたかったらしい。何のために渋谷に?それは多分引退間近の井の頭線の3000系を見に行くためだと僕は思う。昨日も伝えた通り、井の頭線の3000系は残り2本にまで減ってしまった。完全引退までもう秒読みだ。しかし幸いにも最後まで残った2編成、3728Fと3729Fはともに麗ちゃんの好きな青系の色(3728F・ライトブルー、3729F・ブルーグリーン)である。日に日に冬の気候になってゆき、風邪をひいてしまうのも無理もない。麗ちゃん、お大事に。抹茶ミルクを飲んで体温めてね。According to "Baby Princess" official blog on December 8th, Urara complains of coughand can't write her diary for several days. Though she has a bit of cold, she really wants to go to Shibuya today. Why? She may want to see Keio Inokashira Line 3000 Series before completely retires.As I wrote on yesterday, Keio Inokashira Line 3000 Series exists just 2 sets and completely retires soon. But these two have the front mask and side line which are colored by her favorites, light blue (3728F) and blue green (3729F). As it gets cold, it is natural to catch a cold.Take care and drink some cup of Matcha milk, Urara.「Baby Princess」公式ブログ 2009年12月8日「昨日から」
Dec 9, 2009
コメント(0)
12日、約2カ月ぶりに麗ちゃんが日記が届いた。今回の話題は「ワイドドア車」。中野駅で東京メトロ05系の、下北沢駅で小田急1000形のワイドドア車を見たという麗ちゃん。ワイドドア車は朝夕の通勤時間帯の乗降時間短縮を狙って登場したが、両車ともいざ走らせてみても期待通りの効果が得られず、ドアを広く採った分座席が少なくなりラッシュアワー以外では座れない。だからみんなに嫌われている。でも麗ちゃんはそういう車両に弱い、むしろ好きだという。小田急1000形の外から見ると完全に開ききれていないドアをみると「がんばれ!」と応援したくなり、なでたくなるというところもかわいい。僕も子供のころに小田急1000形ワイドドア車に1度だけ乗ったことがあった。ステンレスボディ、2m幅のものすごく広いドア、当時珍しかったドア上の液晶ディスプレイをものすごくよく覚えている。絶対に忘れられない思い出だった。確かこれが1000形自体に乗る初めての経験だったと思う。しかし今では座席を増やして1.6mしか開かないように改造されてしまい、液晶ディスプレイも撤去されてしまった。最後には「何しに行ったかなんて訊かないでよ。アナタには関係ないでしょ。ただの買い物よ。」といつものツンデレっぷりを見せてくれた。Urara wrote and showed us her diary on 12th. She talked about the carriages equipped with wide doors such as Tokyo Metro 05 Series and Odakyu 1000 Series.She said she saw a wide-doored 05 Series at Nakano and 1000 Series at Shimokitazawa. She sympathizes with this kind of trains because some passengers avoid getting on them due to the little effect in shortening the standing time in commuting hours and less seats. She also likes the doors of 1000 Series which don't completely go into the pockets and want to stroke them.In my childhood, I have got on this type carraige just once when equipped with 2-meter/78.7-inch wide doors. It's hard to forget because of the wide door and the LCD displays above the doors showing the information. It might be my first time to get on 1000 Series. However, some years later, the doors were changed to 1.6-meter/63-inch wide, which made them seen not completely opened from the outside but going into the pocket completely from the interior, to seat more passengers and the LCD displays were all gone.At the end, she said "Don't ask me why I went to Nakano and Shimokitazawa. It's none of your business. Just go shopping" in a bitchy tone. That's her.「BabyPrincess」公式ブログ 2009年11月12日「ワイドドア車と多扉車」
Nov 12, 2009
コメント(0)
全86件 (86件中 1-50件目)