そしたら翌朝、その優等生から【英語で】私にメッセージが来ていた。 優等生は日本人。英国人と結婚しているらしい。 でも、私は日本人から意味もなく英語で話しかけられると鳥肌が立つ。 彼女のメッセージの内容は、 【Thanx for pointing out the creless mistake I made! What a shame....】私のケアレスミスを指摘してくれてありがとう、なんて恥!という内容であった。
とりあえず、私は日本人から日本人の私に対する突然の英語オンリーメッセージに鳥肌が立ったので、以下のような返事をした。 【> Thanx for pointing out the creless mistake I made! What a shame.... (優等生本文終わり)
そしたら、 また返事が来たので(>マーク部分で括ってある部分)、 以下が返信文。 【> ははは、やっと気がついた! このごろ普通にタイプしていてもミスヒット続出。 > My PC is only 4 days old and the keyboard is a bit heavier than the old one I had. Besides, I keep forgetting my little finger on the left is extremely short;which causes jumble aroud a,z,s,q... > > > > Thanx for pointing out the creless mistake I made! What a shame.... > > > > ほらね。carelessがcrelessに。 > それに私もともとザッパな人なので。 > > デザイナーさん? 私●●美 (亜:一応伏せておきました)
の人間です。 英国には毎年行ってます。 24日ロンドン向けでまた出発です。 (優等生本文終わり)