PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

tajim

tajim

Sep 20, 2005
XML
というのも、最近とみに日本語が怪しい。
海外生活の長い人ならみんな経験があると思いますが、思う言葉が口からでてこなかったり、いったん口に出した言葉が本当にあっているかどうか自信がなくなったり。3年目くらいまでは平気でしたが、5年を過ぎた辺りから急速に日本語力が衰えてきました。
例えば昨日メールに「イギリスはめっきり冷え込んできました」と書きましたが、使ったそばから「めっきり」という言葉が本当にあるのか怪しくなって、辞書で調べてしまいました。この日記の一文目の「とみに」と言うのも自信がなかった。

昔、「カラスカラスカラス」と何回も続けて言うと「カラス」という言葉の意味が怪しくなるという話を聞いたことがありますが、そんな感じでしょうか。言葉の音というのは記号でしかない。任意の音が持つ記号性が、何度も口に出すことで失われてしまうんですね。
海外生活者の場合は頻度が低いことで失われているんでしょうけど。

うちにある電子辞書のヒストリーを見ると、私の中でどんな語の意味が怪しくなって調べたのかが分かって面白い。
例えば、「単発」「断絶」「断続」なんて三語を続けて調べている。この時探していた語は「断続」でした。なんとなく三語の音が似てるのが面白い。「欺瞞」、「含有」、「一緒くた」なんて言葉も調べている。 でも、「一緒くた」っておかしくないですか?「くた」ってなんだろう…

さらに、最近まずいと思うのが、英語のカタカナ語化です。日本語になりにくい英単語を、そのまま日本語読みして使ってしまう。ホテルとかB&Bとかを「アコモデーション」と呼んだり、レストランで一品頼んで二人で「シェアする」とか、今夜一杯飲むのを「ファンシーする」とか、なんとか1人で「マネージする」なんていうのは、きっと英語圏に暮らす日本人ならみんな普通に使ってるはず。

でも、日本語は別にちゃんとあるのに、英語の単語をそのまま借りてきて使うようになるともう少し重症。水道水を「タップウォーター」、テレビの地上波を「テレストリアル」、想定することを「アシュームする」なんていうのは良くある。ガソリンが「ペトロル」に、マグロが「ツナ」に、家財保険が「ホームインシュランス」になってしまうと、もう完璧に日本語じゃありません。

(表現が古いのは百も承知です。もう6年以上前の芸能人しか知らないので許してください) 、これは日本人としてかなりまずいと思っています。たまに日本に帰ったり日本で暮らす友人が遊びに来たりすると、「海外暮らしを鼻にかけた嫌なヤツ」に見える危険がある。英単語を一生懸命日本語に置き換えようとしながらしゃべっていると、しまいにはどれが日本語でも使われている外来語かわからなくなってしまう。考えすぎてかなりとろいしゃべり方になることもあります。

でも、大事なのは気にかけることだと思っています。気にしなくなったらどんどん酷くなって、本当に怪しい日本人になってしまう。決して同時に英語が上手くなっているわけではないので、結局日本語も英語も怪しい人になってしまう危険が高い。イギリスに来たばかりのときに、在英25年と言う日本人に会って、その日本語の酷さに驚いたことがありました。単語ばかりじゃなくアクセントもおかしい。あと、ありがちなのが丁寧語とか敬語とかを忘れて妙になれなれしくなる人。日本人らしさというのは失いたくないものだと思います。

そんなことを考えると、ブログって言うのは日本語を練習するのにとても良い場ですね。ここで日記を書くのにいつもどれだけ辞書を使っているかを知ったらきっと驚かれると思います。でも、そうしていったん取り戻した単語はまたしばらく使える気がします。気づかずに間違って使っている日本語もあるかもしれませんが。

そんなわけで、日記で間違った語を使ってたらいつでも教えてくださいね~。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Sep 20, 2005 09:23:56 PM
コメント(4) | コメントを書く
[イギリスのいいとこ、わるいとこ] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


ある、ある・・・  
「日本語があやしくなる」というのは、ありますね。私など、一年しかいなかったのに、漢字は忘れる、熟語の意味は忘れる、変な英語混じりのカタカナ語(マネージする、みたいなのです)ばかりで文章を作っている・・などありました。思い出すのは、クリスマスの時期に日本へ手紙を書き、イギリスのクリスマスの様子を知らせようとしたときに、「七面鳥を食べます」と書こうとして、「七面鳥」という単語が思い出せず、「ターキー」を英和辞典で調べてやっとの思いで書いたことです。
でも、PCの普及で、日本にいても、漢字を忘れてしまうことに気づきました。時々手紙を書いたりしてフォローしなくてはなりません・・・・(*_*) (Sep 20, 2005 10:17:37 PM)

Re:ある、ある・・・(09/20)  
tajim  さん
>でも、PCの普及で、日本にいても、漢字を忘れてしまうことに気づきました。

逆に、PCのおかげでこちらにいても日本語に触れる機会がぐっと増えました。ありがたいことです。
でも、最後にペンを持って日本語を書いたのはいつのことだろう、と思うと恐ろしくなりますね。 (Sep 21, 2005 10:28:37 PM)

まさにその通り!  
KT121 さん
初めまして。Trifleさんの所から遊びに来ました。とても興味深いブログですね。

渡英7年目です。
こちらに書かれている事全てが自分が感じている事そのままなので、驚きながら頷きながら読みました。最近になってインターネットを始めるまでは数年間日常では日本語の殆どない暮らしをしていたので日本語離れが進み、いつの間にか「>怪しい日本人」化してました(笑)。

私の場合は間違いなくPCに助けられています。私もブログをやっていますが、お陰で自分の中で日本語が戻ってきました。(Tajimさんと同じく簡単な単語や漢字でも間違ってる気がして、辞書で確かめずにはいられませんが)

おまけに「>決して同時に英語が上手くなっているわけではないので」ので困ったものです。。。 (Sep 23, 2005 08:53:06 PM)

Re:KT121さん  
tajim  さん
ご訪問ありがとうございます。
渡英7年目ということで、この国にきっと私と同じようなジレンマ、憤慨、あきらめ(?)を感じているだろうとお察しします。もちろんいいこともありますけどね。(悪いことのほうが書きやすいのはどうしてでしょう・・・)

>私の場合は間違いなくPCに助けられています。私もブログをやっていますが、お陰で自分の中で日本語が戻ってきました

そうですよね~。ブログ万歳です。
こうして日本の方と交流できるのもありがたいことです。

またお越しくださいね。
(Sep 23, 2005 09:26:23 PM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: