VIVA MY LIFE

VIVA MY LIFE

2005.07.28
XML
カテゴリ: SONGS




Moon River,wider than a mile
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker
you heartbreaker
wherever you're going
I'm going your way

Two drifters off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end
waitin’round the bend
my huckleberry friend
Moon River and me.....



映画「ティファ二ーで朝食を」の中で
    ヘップバーンがなんとも切なく、そして優しく歌います・・・
    私はこの歌が大好きです。



”虹の端っこ”というのは、
"At the end of the rainbow,there is a pot of gold"
(虹の端っこには、金の壷が埋っている)ということわざから来ていて、
この場合は「夢がかなうところ」という意味でしょう。
つまり、曲がりくねった川の、次のカーブを曲がったところが、
探していた”虹の端っこ”かもしれない、という意味だと思います。

ところで、「ムーン・リバー」というのはいったいどんな川かというと、
これがなかなか難問です。
「月の川」と訳したところで、何のことやらさっぱりわからない・・。
でも、歌詞をよーく読んでみると、子供の頃ふるさとで川を眺めながら
いろいろ夢を描いた、その思い出の川、心のよりどころの川、
という意味ではないかと思います。
今現在の自分は大都会であまりパッとせず、まだフラフラしているけれど、
ふるさとにいた頃、川を眺めて、この川の流れに沿って行けば、
いつか夢のかなう所へ行き着けると信じていた。
その希望を忘れずに、これからもずっと胸に抱いて生きて行こう。
そしていつか成功してみせる・・。
そんな思いの象徴がムーン・リバーなんじゃないかと思います。
「月に向かって流れて行く川」、つまり「夢に向かって流れて行く川」
ということでしょう。
「いつか私は胸をはって、あなたを渡ってみせるわ。」というフレーズには、
「いつか成功してみせるわ」という強い気持ちが
込められているように思います。

*この解釈は「jazzの詩玉手箱」からお借りしました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.07.28 13:38:56
コメント(10) | コメントを書く
[SONGS] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

はっぴーましゃ

はっぴーましゃ

Comments

どぴゅ@ みんなホントにオナ鑑だけなの? 相互オナって約束だったけど、いざとなる…
らめ仙人@ 初セッ○ス大成功!! 例のミドリさん、初めて会ったのに、僕の…
チリチリ@ 次は庭で全裸予定w http://kuri.backblack.net/xc5jqm8/ ち○…
地蔵@ 驚きのショックプライスw コウちゃんがこないだ教えてくれたやつ、…
通な俺@ 愛 液ごちそうたまでしたw http://hiru.kamerock.net/bywpxek/ フ○…

Favorite Blog

2389. 雨の中のメイ… New! カズ姫1さん

なづなのひだまり日記 なづな♪さん
∞8∞ てっPさん
妖精達の言霊 幸運が訪れますように!さん
痔キル博士の部屋 痔キル博士さん
青空の下で。 snow0626さん
のぶと愉快な下僕達 nob marleyさん
☆あかねの一人芝居 … ☆akane-vivi2☆さん
SOUND LIBRARY STO… some1904さん
活字発信 渾身さん

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: