2007.11.11
XML
カテゴリ: 留学-学習編
辞書に関しては、大昔の電子辞書が未だに一番使い心地よく、翻訳の仕事で使うのは専門用語用の専門用語用の辞書だったのですが、今回初めてあの有名な アルクの英辞郎さん を使用しました。

ホントにすごいなー、これ。単語単位でなく文字列で検索してくれるから、いろんな文脈での表現がでてくる。
単語引いてから合成語を探すんじゃなくて、最初っから複数語で検索できるから、自分のやってた契約書の翻訳なんかは、結構まとめて言葉を入力すると文章単位で訳がでてきて楽でした。英語読めば意味はなんとなく分かるけど、日本語にするとどうなるんだろ??みたいな時に便利。

日本語を引いて英語を探すことはあんまりないのですが、これも、遊び半分で適当に言葉入れてみたら、けっこう分かりやすい文例が出てきた。読むだけでおもしろいなー(笑)

海外サイトでは、 WordReference がある。残念ながら日本語はないけど、英、西、伊、仏語間で翻訳したり意味を調べたりするのにはかなり役に立つ。やっぱり。成語や特別な表現は、単語のページから調べたり、フォーラムのリンクに飛んで調べたりできる。フォーラムは、ユーザーがアップする情報やアドバイスなので、信用度に欠けるし、読むのも結構めんどくさいけど、自分の知識も参考にして、正しい言葉を選ぶことは出来る。アルクにもアルコムワールド、というのがあるけど、似たようなものかな。

辞書を引く、という目的以外に、読んでるだけで結構勉強になるな、と思った。

多分、このブログに来てくれる方なら、みんな知ってると思うのですが(^^;


カシオの電子辞書ならSDカードからデータ追加できるらしい。
この辺の電子辞書事情はもうよく分からない(汗)










お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007.11.11 20:06:37コメント(0) | コメントを書く
[留学-学習編] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Profile

junquito55

junquito55

Archives

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

Comments

DC在住@ Re:留学先の大学選択とネームバリュー(12/02) 貴殿はネームバリューにこだわる日本人の…
www.bfdff.com@ ディーゼルダウン偽物が登場、広告モデルの水原希子らが着た服   ディーゼルダウン偽物が登場、広告モ…
ぷりん@ はじめまして こんにちは。 私は今アメリカに高校正規…

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: