(there's gotta be)More To Life

(there's gotta be)More To Life

PR

Profile

more03

more03

Calendar

Archives

2025/11
2025/10
2025/09

Favorite Blog

Shiny Nig… 南雲しのぶさん
Love Alcoholic! 波瑠香さん
もっと映画を楽しも… カイザーソゼ2世さん

Comments

more03 @ Re:おめでた、めでたや。(06/10) (ノ∀`)ンププ、お久しぶりです、お元気です…
南雲しのぶ @ おめでた、めでたや。 遅ればせながら、おめでとうございます。 …
more03 @ Re:おめでとうございます!(06/10) ありがとうございます、おひさしぶりっす…
高遠哉 @ おめでとうございます! いや、めでたい。坂道注意、階段注意、濡…

Keyword Search

▼キーワード検索

2006/09/21
XML
カテゴリ: more的 映画



映画観たのにDVDまでチェック。

DVDで観る方は是非、字幕で!

ヒューゴ・ウィーヴィングを
がっつり味わって ください!!



レンタル用DVDをまず吹き替え版で堪能
今回の声優さんは当たりかも!
イヴィーの声がちょっと気になるって人も
いるかもしれませんが



普段吹き替え版と
字幕を比較することなんかしないんですが
この映画って言葉がものすごく大切なもんですから
自分なりに気をつけて観てたら
ものすごいショックなことが!


Vはあるメンバーに復讐をしていくのですが
その対象に50代くらいの女性がいます
映画では「君」 と呼びます

例え過去にヒドイことをされても
そこは英国紳士、
女性に対しての振舞いは忘れない点は



なんですか!
吹き替え・字幕ともに 「お前」 になってました


Σ(゚д゚lll)ガーン
お、お前?


あともう一つ
吹き替え版なんですが
この映画の名セリフの一つ



「---しくじれば再装填の時間はない」と


いうのが

「もし倒れていなければ、お前たちは全員死ぬ」に
なってました。




( ´゚д゚`)えーそのまんまやし、マヌケっぽい




( ゚д゚`)・・・・・・






( ´゚д゚`)えーーーーーー?




かなりショックでした・・・。




しかし、吹き替え版の方が丁寧に
心情が表現されていますので
ぐっとクル度は字幕より高い です。

なんか字幕だと淡々としてるんですよね~








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006/09/21 10:35:45 PM
コメント(4) | コメントを書く
[more的 映画] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: