Potato☆Momの英語ノート

Potato☆Momの英語ノート

PR

×

Favorite Blog

D51 急行「きたぐに… New! GKenさん

I'll Sleep When I'm… り〜やん☆(^-^)ノさん
マムズTEA BREA Kasumi。さん
PEACE OF … うーちー777さん
バイリンガル育児を… Pinky!さん
人について学ぶ旅 お手伝いジャージャーさん
CAT的英語生活 CAT_CHATさん
大人と子供の英語の… Liu2632さん
あそびのカレンダー ときしの。さん
ロスで唯一全クラス… ロスの英会話センターBYBだよ。さん

Archives

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

Comments

Jennifer66 @ Re:新年明けましておめでとうございます。(01/12) あけましておめでとうございます。 主…
なぼむし @ 今年もよろしくお願いします! ぽてとさん、こんばんは。 昨年は、ぽ…
yukoxoxo2000 @ Re:新年明けましておめでとうございます。(01/12) あけましておめでとうございます。昨年は…
tsukotsuko @ こんにちは~ potato momさん、遊びに来ました~♪週一回…
2003.11.25
XML
カテゴリ: 英語表現
「使ってはいけない英語」(ディビッド・A・セイン&長尾和夫 著 河出書房新社 刊)を読んだ。

Please sit down.では、「席に着きなさい!席について!」という、学校の先生が生徒に向かって使うようなニュアンスで、
相手を規則に従って座らせる、強制的な感じがする言葉だそうだ。

Please have a seat.
Please have a seat, please.
などの表現だと、相手もドキッとせずにゆったりと腰を下ろせるだろうとのことだ。

他に私が知っている同様な表現では、
Please be seated.などがあるが、これはジーニアス英和辞典で確認したら、
「(法廷などで)着席してください。」との説明がついていた。


某上司がPlease be seated.と言ったら、外国人の方が一部怪訝な表情をされていたんだなぁ、と今更ながら思い出す。

そういうニュアンス的なものは、やっぱり難しいなぁ~。
多くの生の英語に触れる中で、自然と身につくものと思うから、
私は「使ってはいけない英語」とか「nativeならこう言う」などという題がついている本はあまり読まないが、セインは私のお気に入りなので(^^)、(すくすく赤ちゃん、見てます~♪あっ、でも、私のお気に入りのセインは、セイン・カミュですから、この著者はセイン違いでした~。)手にとってみたのだが、この本は軽く読める上にかなか参考になる。
他にも、面白い記事が満載だ。

さあ、今夜は子供を寝かしつけてから、英字新聞の記事を2つ読もうと思う。
私の場合、会話や聞き取りより、読みの分野が弱く、多読が必要だと感じるので、
自分へのノルマとして英字新聞を読むことを始めた。(再開したというべきか...苦笑)
今度はなんとか続けていきたいなぁ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2004.08.07 04:19:00
コメント(6) | コメントを書く
[英語表現] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: